

BADモード
宇多田ヒカル

站長
BADモード - 宇多田ヒカル
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/Utada/M.1641900495.A.B8B.html
英文翻譯轉自:https://www.rodiyer.idv.tw/2022/01/hikaru-utada-bad-lyrics.html
BADモード
低潮
宇多田 ヒカル
宇多田光
-
いつも優しくていい子な君が
總是善良體貼的你
-
調子悪そうにしているなんて
怎麼會看起來這麼糟
-
いったいどうしてだ、神様 そりゃないぜ
天啊,到底發生什麼事 怎麼會這樣
-
そっと見守ろうか?
我應該默默觀望嗎?
-
それとも直球で聞いてみようか?
還是直接去問你呢?
-
傷つけてしまわないか?
會不會傷到你呢?
-
わかんないけど
我不知道
-
君のこと絶対守りたい
但我絕對 想保護你
-
絶好調でも BAD モードでも
無論你狀態超好 還是很BAD
-
君に会いたい
我都想見你
-
I can’t let you go (let you go)
我無法任你離去
-
I just want you more in my life
只想要在生活中擁有你多些
-
絶好調でも BAD モードでも
無論你狀態超好 還是很BAD
-
好き度変わらない
我都一樣愛你
-
Here’s a diazepam
這是一碇鎮定劑
-
We can each take half of
我們可以各吃一半
-
Or we can roll one up
或者我們可以捲起一根菸
-
However the night flows
不論如何夜晚時光總是匆匆
-
Here’s a diazepam
這是一碇鎮定劑
-
We can each take half of
我們可以各吃一半
-
However the night flows
不論如何夜晚時光總是匆匆
-
メール無視してネトフリでも観て
別管信箱 來看Netflix
-
パジャマのままで
睡衣不用換
-
ウーバーイーツでなんか頼んで
用Uber Eats叫個吃的
-
お風呂一緒に入ろうか
然後一起泡個澡吧
-
何度自問自答した?
我是第幾次自問自答了?
-
誰でもこんなに怖いんだろうか?
別人也會像我一樣害怕嗎?
-
二度とあんな思いはしないと祈るしかないか
是不是只能祈禱不會再發生那樣的事
-
今よりも良い状況を
如果有一天你覺得
-
想像できない日も私がいるよ
一切都不會比現在更好 我也依然在你身旁
-
I can’t let you go
我無法任你離去
-
I just want you more
我只是想要你更多
-
When you feel low and alone
當你感到低潮孤單
-
You’d better let me know
你最好讓我知道
-
You know I’m bad at explaining
你知道我不擅長解釋
-
But lately I’ve done some maturing
但最近我變得更加成熟
-
Won’t you lean on me?
你會在需要的時候依靠我嗎?
-
When you need something to lean on
當你需要有所依靠之時
-
エンドロールの最後の最後まで
想要把片尾名單看到最後
-
観たがる君の横顔が 正直言うと
那樣的你的側臉 講真的
-
僕の一番楽しみなとこ 楽しみなとこ
是我最大的樂趣 我的樂趣
-
Hope I don’t fuck it up
但願我不會搞砸
-
Hope I don’t fuck it up again
但願我不會再次搞砸一切