一縷
上白石萌音
站長
一縷 - 上白石萌音
日影《樂園》(日語:楽園)主題曲
電影於2019年10月18日在日本上映
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1396870832
一縷
上白石 萌音
-
運命 はどこからともなく やってきてこの頬 かすめる命運悄無聲息地降臨 掠過我的臉頰
-
触 れられたら最後 抗 うことさえできないと知 りながら我早已明白一旦被觸碰 便再也無法反抗
-
傷 だらけで川 を上 ってく あの魚 たちのように但我依然如那滿身傷痕的魚群一樣 不斷逆流而上
-
私 たちに残 されたもがき方 など いくつもなくて我們能夠苟延殘喘的方式 都已所剩無幾
-
夢 だけじゃ生 きてゆけないからと かき集 めた現実 も白日做夢是無法生存下去的 但收集現實也無濟於事
-
今 じゃもう錆 びつき私 の中 硬 く鈍 く沈 んだまま此刻我的內心早已銹跡斑斑 變硬 變鈍 不斷沉淪
-
でもね せめて これくらいは
持 っていても ねぇいいでしょう?但是啊 請至少讓我 緊握住微不足道的它 能滿足我這小小的願望嗎?
-
大 それた希望 なんかじゃなく那並不是多麼偉大耀眼的希望
-
誰 も気 づかないほどの小 さな光 它僅僅是一小縷 誰都無法注意到的光
-
悲 しみは何気 ない顔 で こちらを見 るだけ何 も言 わず悲傷 它僅是若無其事地 注視著我 沉默不語
-
鏡 のように私 の心 が傾 く方角 を知 りたげに就像一面鏡子 揭露出我內心傾斜的方向
-
涙 も言葉 も笑 いも嗚咽 も出 ないような心 一顆沒有淚水 沒有言語 無法歡笑 無法嗚咽的心
-
人 はいまだ名前 もつけられずに泳 がし続 ける仍然無法擁有姓名的人們 依然在漫無目的地前行
-
「
夢 だけじゃ生 きてゆけないから」と名 も知 らぬ誰 かの言葉 に「白日做夢是無法生存下去的」 無人記得說這句話的人的姓名
-
どれだけ
心 を浸 そうとも無論我的內心沉浸得多深
-
私 の眼 をじっと見続 ける姿 似乎都有某個身影 一直在靜靜注視著我的雙眼
-
私 の夢 がどっかで迷子 になっても即使我的夢 會在某處迷失方向
-
「こっちだよ」ってわかる くらいの
光 になるよ那個身影 也會化成引領我「向這走」的光芒
-
土 の果 てた荒野 で人 は何 を見 るだろう在沒有土壤的荒野上 人們將會看到什麼呢
-
誰 よりも「ここだよ」と一番 輝 く星 を也許會看到天空中無比閃耀的星星向你指路
-
きっと
見上 げて次 の運命 を その手 で肯定只要抬頭仰望 用那雙手
-
手繰 るだろう操縱下一個命運吧