站長
267

LOVE is - 和ぬか

日劇《離過一次婚的2人未定的關係》(日語:バツイチ2人は未定な関係)主題曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

LOVE is

ぬか


  • この気持ち 例えようがない

    這份心情難以言喻

  • まだ辞書に載ってるはずもない

    尚未有任何字典收錄其中

  • だって世界は僕を知らない

    畢竟這世界還不認識我

  • 愛だけで片付けられんわ

    光憑愛無法簡單表述

  • 十分前は悩んでたことで涙

    十分鐘前的煩惱令我落淚

  • なのに君に会えた

    然而見到你之後

  • 途端何にも覚えてない

    我便什麼也記不清了

  • 手応えあり 諸説あるけど

    感到得心應手 儘管說法紛紜

  • 今は様になってる

    如今卻滿像樣的

  • この足に羽根などないのに

    這雙腳上沒有羽翼

  • 君に会える日は身体弾むよ

    在能見到你的日子 我的身體卻忍不住雀躍

  • 決して飛べるはずないのに

    即使我根本無法飛翔

  • 愛しい人がいる旅は素晴らしいから

    與心愛之人結伴而行已足夠美好

  • この想いはすぐ嘘になる

    這就是原因 這份心意很快便不再真實

  • 君に届くまでの数秒間で

    因為在你接收到的幾秒鐘前

  • ひと回り大きくなってるから

    思念就會再大上一分

  • 言葉では片付けられんわ

    光憑言語無法簡單表述

  • 何年たっても変わりない

    再過多少年都不會變

  • 僕の全て 原動力は君で

    我的所有原動力皆來自於你

  • 皆はきっと気づいてない

    相信其他人都不曾察覺

  • 不安な未来 ジャックできたら

    若我能攔截充滿不安的未來

  • 僕の傍に居てみる?

    你要不要試著待在我身旁?

  • この先の僕らの在処に

    我們日後的歸宿

  • グダりと真面目の間の香り

    散發游移在慵懶與正經間的香氣

  • 世にも新たな愛かな

    這可能是世上嶄新型態的愛

  • たどり着いた先 笑う君が良い

    希望我在抵達目的地後 能瞧見臉上帶笑的你

  • 何となくだけど やるせない時があっても

    即便有些時候會沒來由地 感到悶悶不樂

  • 君を想うとこが生きようとする 僕の中で

    不過只要在心裡想著你 我就能努力過生活

  • 諦める余地などないじゃない

    那豈不是更沒理由放棄了

  • 足に羽根などないのに

    這雙腳上沒有羽翼

  • 君に会える日は身体弾むよ

    在能見到你的日子 我的身體卻忍不住雀躍

  • 決して飛べるはずないのに

    即使我根本無法飛翔

  • 愛しい人がいる旅は素晴らしいから

    與心愛之人結伴而行已足夠美好 這就是原因