怪物たちよ
Saucy Dog
站長
怪物 たちよ
Saucy Dog
-
だらしのない
生活 に息 を潜 める怪物 達 よ在散漫的生活中屏住呼吸的怪物們啊
-
なんて
素晴 らしくって退屈 な日々 なんだ!多麼美好又無聊的日子啊!
-
穏 やかな夜 に乾杯 為平靜的夜晚乾杯
-
しけた
ツラ した僕 にジャス ハイ -
幸 せの価値観 なんて人 によって違 うもんなのさ幸福的價值觀什麼的 每個人都不一樣
-
定規 で測 れるような生 き方 はひとつもない沒有一種生活方式可以用尺來衡量
-
僕 らの明 るい未来 に乾杯 為我們光明的未來乾杯
-
もう
嫌 いなやつらはバイバイ 討厭的傢伙們再見了
-
耳元 で聞 こえた誹謗 が消 えてくれない在耳邊聽到的誹謗沒有消失
-
忘 れる為 また飲 んで後悔 を繰 り返 す為了忘記又喝了 不斷重複的後悔
-
見 えないやつの視線 に怯 えて害怕看不見的人的視線
-
夢 の中 で号 (な)き疲 れて壊 れてしまいそう在夢中哭累了 似乎就快要壞掉了
-
全 てが黒 く見 えてしまうけど雖然全部看起來都是黑色的
-
麻 ロープ で首 を括 り手 にする自由 よりも比起用麻繩綁住脖子所獲得的自由
-
僕 らはきっと強 くなれるはず我們一定會變得更堅強
-
こんな
世界 でもまだ即使是這樣的世界也依然
-
人 を傷 つけて嬉 しそうな愚 かなる怪物 達 よ那些傷害了別人卻看起來很開心的愚蠢怪物們啊
-
出来 ることといえばせいぜい陰口 くらいだもんな說到能做的事 充其量也就是背地裡說別人的壞話啊
-
可哀想 な君 に乾杯 為可憐的你乾杯
-
もうそのままでいいよ
ララバイ 算了這樣就好 搖籃曲
-
気 に入 らない事 を取 り上 げて叩 いてみたり把不喜歡的事情拿出來 試著敲一敲
-
誰 も幸 せになれない気 がすんだ。もう気 が済 んだ?我感覺誰都不會幸福。 已經稱心如意了嗎?
-
言葉 はピストル 引 き金 を引 けば語言是手槍 扣下扳機的話
-
当 たり前 に人 は死 ぬぞ分 かってて言 ってんの?人當然會死的喔 你說你明白嘛?
-
そんなやつらに
耳 を貸 さなくていい那些傢伙說話的不要聽就好
-
「だから
何 ?」と微笑 (わら)ってやれ「所以呢?」微笑著說
-
遇 らってしまえばいい如果遇到了也無所謂
-
嫌 いで良 いからもう討厭也沒關係
-
関 わらないでくれよ別再去管了
-
雑音 に怯 えながら生 きる事 は難 しい一邊害怕雜音一邊生存下去是很困難的
-
誰 かの所為 にしたい因為某人而想去做
-
でも
全部 自分 の決 めた道 ならば但是如果全部都是自己所决定的道路的話
-
悩 みながら生 きることも素晴 らしい一邊煩惱一邊生活也很棒
-
「これが
僕 だ」と言 えなくなるような就像不能說「這就是我」一樣
-
世界 なんて変 えてしまえ心 まで渡 さないで改變世界吧 不要把心交給我
-
嵐 の中 に星 を探 すような就像在暴風雨中尋找星星一樣
-
生 きている意味 を越 えていく日々 枯 らさないで超越生存意義的日子 不要枯萎了
-
「これが
僕 だ」って自信 がなくたって即使沒有自信說「這就是我」
-
らしさなんてきっと
死 ぬまで判 らないもんなのさ活得像自己什麼的 一定到死都不會明白的啊
-
「それが
僕 だ」って答 えはなくたって即使沒有回答「那就是我」
-
悩 め、生 きて。怪物 達 よ煩惱,活下去。 怪物們啊