

道
クレイユーキーズ with YUI

站長
道
クレイ ユー キーズ with YUI
-
Monday Tuesday Wednesday 君を
Monday Tuesday Wednesday 一直
-
Thursday Friday Saturday ずっと
Thursday Friday Saturday 喜歡著你
-
元気にしてるか?
你還好嗎?
-
気付けばまた夏になるな
回過神來又是夏天了
-
お前が居なくってから 町の様子も変わった
自從你不在後 小鎮的樣子也變了
-
ファミレスがつぶれたり コンビニが出来たり
家庭餐廳倒了 開了便利店
-
みんなで溜まってた 公園もこんどなくなるらしい
大家曾聚在一起的公園好像最近也要拆了
-
そういえば同窓会の 案内状届いたか?
話說回來 你收到同學會的請帖了嗎?
-
行ったって仕方ないって言いそうだけど
好像說了沒辦法去 不過
-
お前もたまには顔出せよ…
你也偶爾露個臉吧…
-
ってかそろそろ帰って来いよ
話說 你也差不多該回來了吧
-
元気にしてますか? 地元に残ってるらしいね
你還好嗎? 好像還留在老家呢
-
ビルの合間をそっと 夏の風が吹き抜ける
夏日的風在高樓的間隙輕輕地吹過
-
Monday Tuesday Wednesday 君を oh oh oh oh
Monday Tuesday Wednesday 一直 oh oh oh oh
-
Thursday Friday Saturday ずっと oh oh oh oh
Thursday Friday Saturday 喜歡著你 oh oh oh oh
-
Sunday 巡って 回って Once more oh oh oh oh
Sunday 不停往復 Once more oh oh oh oh
-
いつでも どんな時戻っておいでよ
什麼時候都可以回來喔
-
Always be your home
這裡永遠是你的家
-
あいつもついに町を出たんだ
他也終於離開了小鎮
-
いつの間にか仲間がどんどん減ってく
不知不覺中同伴漸漸減少了
-
こうやって年を取ってくのか…
我就要這樣老去嗎…
-
高校生の頃はさ
高中生的時候
-
防波堤に寝そべって 寒空の下、流れ星探したっけ?
躺在防波堤上 在大冷天下尋找著流星
-
次の日、風邪ひいたの覚えてる? 笑
第二天,我們就感冒了 這些你都還記得嗎?
-
全然話変わるけど、町を出たあいつ
雖然完全改變了話題,離開小鎮的他
-
お前と同じ街にいるらしいよ
好像和你在同一個城市
-
会う訳ないでしょ、って言いそうだけど
雖然好像說了「不可能再見面了吧」
-
まーとにかく、みんな会いたがってるぞ
算了 總之,大家都想要見你喔
-
ってか会いたいよ…
其實是我想見你…
-
あいつとすれ違った 広い世界なのに不思議だね
和他擦肩而過了 世界明明是這麼廣闊 真的是不可思議呢
-
夜も眠らない街 流れ星は見つからない
在夜不眠的城市 連流星都找不到
-
叫びたくなる時あるでしょ
有想要大叫的時候吧
-
逃げ出したくなる事あるよね
有想逃避的事情吧
-
海に沈む夕陽、波待ちのサーファー
沉入海裡的夕陽,等待海浪的衝浪客(surfer)
-
電車の扉が開いて 吹き抜ける風、おかえり
電車的門打開了 迎面吹過的風,(像是對我說)歡迎回來
-
Monday Tuesday Wednesday 君を
Monday Tuesday Wednesday 一直
-
Thursday Friday Saturday ずっと
Thursday Friday Saturday 喜歡著你
-
Monday Tuesday Wednesday 君を oh oh oh oh
Monday Tuesday Wednesday 一直 oh oh oh oh
-
Thursday Friday Saturday ずっと oh oh oh oh
Thursday Friday Saturday 喜歡著你 oh oh oh oh
-
Sunday 巡って回って Once more oh oh oh oh
Sunday 不停往復 Once more oh oh oh oh
-
いつでもどんな時も 戻っておいでよ
什麼時候都可以回來喔
-
Always be your home
這裡永遠是你的家