站長
2,089

センパイ。 - HoneyWorks meets TrySail

動畫電影《喜歡上你的那瞬間。~告白實行委員會~》(日語:好きになるその瞬間を。~告白実行委員会~)片頭曲。
電影於2016年12月17日在日本上映
中文翻譯轉自:http://abc23456.pixnet.net/blog/post/263747242

歌詞
留言 0

センせんパイぱい

學長。

HoneyWorks meets TrySail


  • 年下なんてダメですか? 長い髪好きなんですか?

    年紀比較小就不行嗎? 學長喜歡的是長髮嗎?

  • 彼女候補にどうですか? センパイの事が 「好き」

    讓我當女友候補如何呢? 我「喜歡」學長

  • 不純な動機で受験してみたり

    出自不純的動機參加了升學考試

  • アピールしたり…もう気づいてよ! バカ

    刻意彰顯著自己的好…真是的快點察覺到啊! 笨蛋

  • 偶然装う作戦も許して

    還請容許那偽裝成偶然的作戰計畫

  • 毎日ここで挨拶待ちぶせ

    每天都在這埋伏著想跟你說聲早安

  • 釣り合わないの知ってる (ファイト!)

    雖然知道我們之間的差距 (Fight!)

  • それでもちょっと近づく (ファイト!)

    即使如此還是想要更加靠近 (Fight!)

  • そしたらもっと高まる (ファイト!)

    如此一來感情便能更加成長 (Fight!)

  • 明日も頑張ろう (ファイト!)

    明天也加油吧 (Fight!)

  • 年下なんてダメですか? 恥ずかしいですか?

    年紀比較小就不行嗎? 會感到害羞嗎?

  • 少し先に生まれた好きな人が 少し先に恋をしてしまった

    比我早些出生的我喜歡的人 比我早些陷入了戀愛

  • もしこの時計進めることができたら

    要是我的時間能夠加速一點

  • 君と席が近くなって 君と恋人にもなって

    就能夠和你座位相鄰 也能夠和你成為戀人

  • なんてそうじゃないの! …今好きになって私を

    為什麼事情不是那樣呢! …現在喜歡上你的我

  • 年の差なんて関係ないよね センパイ気づいてよ

    年齡差什麼的其實根本不要緊吧 學長快察覺到啊

  • 一途なとこ好きですが 私の入る隙間が

    喜歡著你對她全心全意的地方 但是卻找不到我介入的餘地

  • 見当たらない困ったな 君じゃなければ良かったな

    真是困擾呢 如果我喜歡的人不是你就好了啊

  • 卒業してしまうのに 何にもできないままです

    明明你就快要畢業了 我依然什麼也做不到

  • 手紙を書いてみました センパイの悪いところ全部

    於是試著寫起了信 把你的缺點全部寫了下來

  • 全部 全部 全部

    全部 全部 全部

  • 少し先に生まれた好きな人が 少し先に恋をしてしまった

    比我早些出生的我喜歡的人 比我早些陷入了戀愛

  • もうこの場所でこんにちはさえ言えないね

    再也不能在這個地方跟你打招呼了呢

  • 君を困らせるから届かない想い閉じ込めるんだ

    不想讓你感到困擾 所以把沒能傳達給你的心意鎖了起來

  • もしあと一年一緒に居られるのなら

    如果還能有一年在同一間學校的話

  • 君と普通の話を 君と当たり前の日々を

    就能和你普通的說上話 每天就能理所當然的和你相處

  • なんてそうじゃないの! 引きずらないで笑うんだ

    為什麼事情不是這樣呢! 不要感到寂寞而要綻放笑容

  • 最後の日までずっと好きでした

    直到最後一天都一直喜歡著你

  • 「センパイ、さよなら。」

    「學長、再見了。」