

センパイ。
HoneyWorks meets TrySail

站長
センパイ。 - HoneyWorks meets TrySail
動畫電影《喜歡上你的那瞬間。~告白實行委員會~》(日語:好きになるその瞬間を。~告白実行委員会~)片頭曲。
電影於2016年12月17日在日本上映
中文翻譯轉自:http://abc23456.pixnet.net/blog/post/263747242
セン パイ 。
學長。
HoneyWorks meets TrySail
-
年下なんてダメですか? 長い髪好きなんですか?
年紀比較小就不行嗎? 學長喜歡的是長髮嗎?
-
彼女候補にどうですか? センパイの事が 「好き」
讓我當女友候補如何呢? 我「喜歡」學長
-
不純な動機で受験してみたり
出自不純的動機參加了升學考試
-
アピールしたり…もう気づいてよ! バカ
刻意彰顯著自己的好…真是的快點察覺到啊! 笨蛋
-
偶然装う作戦も許して
還請容許那偽裝成偶然的作戰計畫
-
毎日ここで挨拶待ちぶせ
每天都在這埋伏著想跟你說聲早安
-
釣り合わないの知ってる (ファイト!)
雖然知道我們之間的差距 (Fight!)
-
それでもちょっと近づく (ファイト!)
即使如此還是想要更加靠近 (Fight!)
-
そしたらもっと高まる (ファイト!)
如此一來感情便能更加成長 (Fight!)
-
明日も頑張ろう (ファイト!)
明天也加油吧 (Fight!)
-
年下なんてダメですか? 恥ずかしいですか?
年紀比較小就不行嗎? 會感到害羞嗎?
-
少し先に生まれた好きな人が 少し先に恋をしてしまった
比我早些出生的我喜歡的人 比我早些陷入了戀愛
-
もしこの時計進めることができたら
要是我的時間能夠加速一點
-
君と席が近くなって 君と恋人にもなって
就能夠和你座位相鄰 也能夠和你成為戀人
-
なんてそうじゃないの! …今好きになって私を
為什麼事情不是那樣呢! …現在喜歡上你的我
-
年の差なんて関係ないよね センパイ気づいてよ
年齡差什麼的其實根本不要緊吧 學長快察覺到啊
-
一途なとこ好きですが 私の入る隙間が
喜歡著你對她全心全意的地方 但是卻找不到我介入的餘地
-
見当たらない困ったな 君じゃなければ良かったな
真是困擾呢 如果我喜歡的人不是你就好了啊
-
卒業してしまうのに 何にもできないままです
明明你就快要畢業了 我依然什麼也做不到
-
手紙を書いてみました センパイの悪いところ全部
於是試著寫起了信 把你的缺點全部寫了下來
-
全部 全部 全部
全部 全部 全部
-
少し先に生まれた好きな人が 少し先に恋をしてしまった
比我早些出生的我喜歡的人 比我早些陷入了戀愛
-
もうこの場所でこんにちはさえ言えないね
再也不能在這個地方跟你打招呼了呢
-
君を困らせるから届かない想い閉じ込めるんだ
不想讓你感到困擾 所以把沒能傳達給你的心意鎖了起來
-
もしあと一年一緒に居られるのなら
如果還能有一年在同一間學校的話
-
君と普通の話を 君と当たり前の日々を
就能和你普通的說上話 每天就能理所當然的和你相處
-
なんてそうじゃないの! 引きずらないで笑うんだ
為什麼事情不是這樣呢! 不要感到寂寞而要綻放笑容
-
最後の日までずっと好きでした
直到最後一天都一直喜歡著你
-
「センパイ、さよなら。」
「學長、再見了。」