站長
344

僕らのフロンティア - Wake Up,Girls!

電視動畫《灼熱的桌球娘》(日語:灼熱の卓球娘)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3413071
譯者:やがみ アキト

歌詞
留言 0

ぼくらのフロンティアふろんてぃあ

Wake Up,Girls!


  • 机の上 電話が鳴った

    桌上的電話響起

  • でかけようよときみが言った

    你說一起出來玩吧

  • 遊びたい気分じゃなかった

    雖然不太想出去玩

  • だけど嬉しかったんだ

    但是我非常的開心

  • 記録ぬりかえられなかった

    雖然無法改寫紀錄

  • 惜しいところ間違えちゃった

    在重要關鍵的地方失誤

  • 毎日は頑張ってもどこか不完全だった

    就算每天都很努力 但感覺缺少了什麼

  • 高い壁の上にある 憧れに手をのばした

    向那憧憬的高牆上伸出雙手

  • もうちょっと もうちょっと つかめそう

    就差一點 就差一點就能抓住了

  • Blue Blue Sky 目の前にある空は

    湛藍的天空 就在你的眼前

  • すごく綺麗で 誘うよ じょうずに

    天空依然美麗 彷彿在邀請我

  • Blue Blue Sky 輝くあの赤い実がほしいよ

    湛藍的天空 好想摘下那閃耀般的夕陽

  • 進め 僕らのフロンティア

    出發吧 到我們還未開拓的領域

  • 大切な日にケガしちゃった

    在重要的日子受傷了

  • きみがそのぶんまで走った

    你為了這件事而到處奔走

  • ごめんねってジュースおごった

    你說了聲抱歉並給了我一罐果汁

  • ならんでのんで笑いあった

    我們肩並肩笑著一起喝著果汁

  • 恋にはまだ興味なかった

    對戀愛還不太感興趣

  • たりてないのは余裕だった

    不夠的是沒有多餘的時間

  • いつも夢中で よそ見をしてる隙間もなかったんだ

    在睡夢中裡不斷的注視著你 連空隙都不放過

  • Blue Blue Sky ドキドキさせる青が

    湛藍的天空 讓我心跳不已的天空

  • 涙も汗も楽しさにかえる

    把眼淚和汗水都轉換為快樂

  • Blue Blue Sky おなじ想い塗りこめた この空

    湛藍的天空 想把同樣的回憶漆上在那片天空

  • すいこまれそうになるよ

    好像要被吸進去的樣子

  • 勝ちと負けとで引き分け

    比賽不管輸贏還是平手

  • アップダウンしてるワケ

    都讓人感到不安

  • いいたくないな言い訳

    不想在說出口的藉口

  • いつまでも競争しよう

    到時候一起來競爭吧

  • きっとどこ切りとっても

    一定會在哪裡拿下勝利

  • たぶん何年たっても

    大概再過了幾年

  • 先までゆけるはずだ もっと もっと

    你應該會在前方吧

  • なんて 思っているんだろう

    為什麼不能再有更多這種想法

  • そんな自分も好きだよ

    我也喜歡那樣的自己

  • そんなみんなが好きだよ

    也喜歡那樣的大家

  • もうちょっと もうちょっと つかめそう

    就差一點 就差一點 就能抓住了

  • Blue Blue Sky 目の前にある空は

    湛藍的天空 就在你的眼前

  • すごく綺麗で 誘うよ じょうずに

    天空依然的美麗 彷彿在邀請我

  • Blue Blue Sky 輝くあの赤い実がほしいよ

    湛藍的天空 好想摘下那閃耀般的夕陽

  • 憧れのほうへ この手のばした

    向憧憬的方向伸出雙手

  • 進め 僕らのフロンティア

    出發吧 到我們未開拓的領域