

LIES GOES ON
May'n

站長
LIES GOES ON - May'n
電視動畫《謊言遊戲》(日語:ライアー・ライアー)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5784139
譯者:Tokihara Sayuki
LIES GOES ON
May'n
-
I’ve got this LI-LIAR
休想騙我 騙子
-
闇に Higher この手握る 七つ星
跨越黑暗 這手所握的七顆星
-
Don’t forget “LIES GOES ON”
銘記在心「謊言是永無止盡的」
-
何もかも染めるまで
直到染盡為止
-
押し付けられた こんな世界で
被逼著在這樣的世界
-
赤裸々気取るリアルはただ不透明
赤裸裸裝腔作勢的真實仍是不透明
-
僕は (僕は) 僕で (僕で) 偽りを愛していく
我以我的方式 試著去愛虛偽
-
裏切る覚悟 抱いて Over the end
對於背叛心裡要有準備 直到盡頭
-
思い出すより また始めればいいさ
與其回想不如再次來過
-
過去は (過去は) 未来が救うだろう
未來會拯救過去吧
-
あくまで 理論 欠落 さあ 見くびれ
終究只是 理論 缺陷 來啊 小覷
-
放つビッグマウス かつてなく
儘管放話吧 前所未聞
-
事実に変われ It’s show down
轉為事實 面對吧
-
My god is LI-LIAR
我的神啊 竟然是個騙子
-
嘘みたいな かくも真っ赤に塗られた真実を
如同謊言般 將這般塗著正紅色的真實
-
君と繋ごう 幾千回も 神だって欺ける
與你攜手 哪怕數千次 即使是神也可欺瞞
-
We could be LIARs
我們都可能是騙子
-
鏡にだって 見破ろうと爪を立てる
張牙舞爪欲穿透鏡中
-
嘯いたアラート 高らかに響け
鳴響的警報 尖銳高亢響著
-
Don’t forget “LIES GOES ON”
別忘記「謊言是永無止盡的」
-
何もかも染めるまで
直到染盡為止
-
見飽きた闇夜 当てもなく ただ
就只是漫無目的兩眼空洞
-
虚な目で歩く夢こそ 日常
走在看膩的黑夜 而這夢恰好是日常瑣碎
-
そんな (そんな) 僕を (僕を) 色付けたフィクション
將如是這般的我上色後的虛構
-
ぶつかる正義 立ちはだかる Fence
對立的正義 橫身擋著障礙
-
心に委ねられないんだよ
雖然我無法將心交付
-
感情 願い ここにあるのに
但情感與心願就在這裡
-
果てまで 無謀 決断 さあ 貫け
有勇無謀貫徹始終作決斷
-
ひとつプライド 振りかざす
揭櫫我唯一驕傲
-
いいよ 笑いなよ It’s my turn
沒差啊 儘管笑吧 現在換我了
-
I’ve got this LI-LIAR
休想騙我 騙子
-
My role is a LIAR
我的角色就是個騙子
-
曇りもないような
爽朗的聲音也
-
声も 真っ黒飲み込むキャンバスで
在被暗黑吞噬的畫布
-
君と描こう 億万倍も 悪魔へ売り付ける
與你一同描繪 哪怕億萬倍 出賣給惡魔
-
Believe in LIARs
相信騙子吧
-
昨日にだって 舌を出して牙を剥け
即便是在昨天 也要勇敢面對困難
-
翻す手と手 抱きしめ合えるまで
直到翻轉的手與手 彼此相擁為止
-
My god is LI-LIAR
我的神啊 竟然是個騙子
-
嘘みたいな かくも真っ赤に塗られた真実を
即便是被粉飾成像謊言一樣鮮豔的事實
-
君と繋ごう 幾千回も 神だって欺ける
與你相繫吧 哪怕數千次 即便是神也可欺瞞
-
We could be LIARs
我們都可能是騙子
-
鏡にだって 見破ろうと爪を立てる
就算對著鏡中 也會伸出手來試圖窺探
-
嘯いたアラート 高らかに響け
鳴響的警報 尖銳高亢響著
-
Don’t forget “LIES GOES ON”
謹記於懷「謊言是永無止盡的」
-
何もかも染めるまで
直到染盡為止