站長
253

鉄の檻 - GRANRODEO

電視動畫《文豪野犬》(日語:文豪ストレイドッグス)第五季片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/鐵牢

歌詞
留言 0

てつおり

GRANRODEO


  • 愛知ればそっと君も卒倒

    知曉愛真意 連你也折腰

  • Killing me キリが無いさ

    無盡的折磨 我生不如死

  • 人間の体温と感性

    人類體溫感性

  • 向かう先に楽観

    總是向著樂觀

  • 終わらない夜もない

    沒有永恆的夜

  • じゃあ向かう先に問う

    試問路途前方

  • 密談 筆談 いつ Done

    密談筆談何時了

  • Here we go now

    現在就開始

  • 溶けて混ざる業

    混溶罪業

  • 内密にしたい

    正欲藏匿

  • 乱雑にいたい

    置身混沌

  • 損得勘定

    權衡利弊

  • Kiss in the moonlight だ

    月光下之吻

  • 岩盤 Beat it!

    擊碎磐石!

  • 茶番でした

    餘興已完

  • ありふれた情熱が看取った 不確かな視線が wink

    守望著平凡的熱情 那一道視線在閃動

  • 寂しげな予感 躊躇いの行く先を束ねながら

    沉寂的預感 正把無數不定前路收束合一

  • 立ち止まる事でしか見えない場所が

    其間頓覺停留方能致遠

  • 行けない場所がある

    我將整裝再行

  • 頭ごなしに老いたエデンは

    理想國度 終要老去

  • 当たり前に砕け散った

    繁華落空 也是註定

  • 陰と陽の境目を

    陰陽分界 盡皆解放

  • ふりほどく忖度無用

    破除限制 何須揣度

  • Bug in the iron cage

    鐵牢之內 問題多端

  • ムシできない

    何以無視

  • アバン捨てた

    現在就戰

  • 消え去りし刹那の炎は 哀しみを撒き散らし

    剎那煌炎頃刻熄滅 灑落悲傷零星

  • 飲み込むようにして 燃え尽きていくだけの

    似要為我痛飲 最後燃燒殆盡

  • 恍惚の喪失

    帶我恍惚喪失

  • 何かの奴隷にしかなれない事を

    其間頓覺我才是那奴隸

  • 失う事を知る

    我才知曉失去

  • あなたはもう飛び立ち 蝶々になった

    你已最終破繭 成蝶飛舞

  • 僕だって今空を飛べるのなら

    但願我如今亦可舞於空中

  • 鉄の檻の外で

    逃出鐵牢之外

  • ありふれた情熱が看取った 不確かな視線が wink

    守望著平凡的熱情 那一道視線在閃動

  • 寂しげな予感 躊躇いの行く先を束ねても

    沉寂的預感 即便把無數不定前路收束合一

  • 消え去りし刹那の炎は 哀しみを撒き散らし

    剎那煌炎頃刻熄滅 灑落悲傷零星

  • 飲み込むようにして 燃え尽きていくだけの

    似要為我痛飲 最後燃燒殆盡

  • 恍惚の喪失

    帶我恍惚喪失

  • 立ち止まる事でしか見えない場所が

    其間頓覺停留方能致遠

  • 行けない場所がある

    我將整裝再行