站長
314

バイバイレイニー - 星街すいせい

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5244981
譯者:Arashi

歌詞
留言 0

バイバイばいばいレイニーれいにー

星街ほしまちすいせい


  • 空っぽの サイレン 乾いた 施錠音

    空洞的警報器 乾燥的鎖聲

  • ガラガラ スケーター 賑わえ 三点リーダー

    嘎嘎作響的滑板手 熱鬧的三點刪節號

  • どんな言葉にも ちゃんと 綻びがあった

    不論什麼辭藻都有其破綻

  • もう 何も言わずに 遊ぼう

    就毋須再多言 玩吧

  • どうでもいい朝に 慣れ過ぎて

    無所謂的早晨早已習慣成自然

  • 傘は持ってない借りてた 未来

    沒有帶傘在身邊 因為借給了未來

  • 返しきれず 躱しきれず からがら

    無法返還 無法躲藏 勉勉強強

  • 街往く 余所者

    前往城鎮的外來者

  • ねえねえ 独りだ 肩 触れたのは

    吶吶 獨自一人 肩上觸碰的是

  • メイビー、レイニー 君はとうに 居ないんだね

    Maybe、Rainy 你肯定早已不在了對吧

  • かなしくは ないよ 嬉しくも ないよ

    既不感到悲傷 也不感到欣喜

  • メイビー、レイニー 好く晴れた 鈍色に

    Maybe、Rainy 好個晴朗的深灰

  • 減点式の舗装路を染める

    將扣分制的柏油路渲染

  • レイニー、レイニー こんな 間違えたんだね

    Rainy、Rainy 或許是搞錯了什麼吧

  • 塗り潰してゆく パノラマ

    全部塗滿的環景圖

  • レイニー、レイニー 君は何点だったの

    Rainy、Rainy 你得到幾分了呢

  • バイバイ バイバイ

    Bye bye Bye bye

  • 好く晴れた鈍色の 正午

    好個晴朗深灰的正午

  • 無粋なクラクション ああやって 喚いて

    不知風雅的汽車喇叭 啊啊作響叫喊著

  • 叱り合えたら それで良かった?

    彼此叫罵 這樣就好了嗎?

  • 泣いて 泣いて 泣いて 何が残った

    哭泣著 哭泣著 哭泣著 剩餘了什麼

  • 使い捨ての今日を 余したくないな

    一次性的今天 不想浪費任何一點

  • 喧噪五分の 砂地公園 宇宙の裏

    喧囂五分鐘 砂地公園 宇宙之內

  • 白い煙に吹かれながら唄う

    吹起的白煙裡歌唱著

  • 救いのない 世迷言

    無可挽回自言自語的抱怨

  • ねえねえ 独りだ 頬 伝ったのは

    吶吶 獨自一人 臉頰傳來的是

  • メイビー、レイニー 走馬灯みたいなキス

    Maybe、Rainy 如走馬燈般的吻

  • 不確かな 声に 似ている 青に

    不可靠的聲音 相似的湛藍

  • バイバイ バイバイ しなくちゃ いけないんだ

    Bye bye Bye bye 我不得不去那樣做

  • ほんの 微かに 雨の 随に

    僅是微小一點 任由雨落

  • 君も往くなら 無事を祈ってる

    如果你也欲去 我會為平安祈求

  • ねえねえ 独りだ 肩 触れたのは

    吶吶 獨自一人 肩上觸碰的是

  • メイビー、レイニー 君はとうに 居ないんだね

    Maybe、Rainy 你肯定早已不在了對吧

  • かなしくは ないよ 嬉しくも ないよ

    既不感到悲傷 也不感到欣喜

  • メイビー、レイニー 好く晴れた 鈍色に

    Maybe、Rainy 好個晴朗的深灰

  • 減点式の舗装路を埋める

    將扣分制的柏油路填滿

  • レイニー、レイニー これで 良かったんだよね

    Rainy、Rainy 這樣就是正確了對吧

  • 塗り潰してゆく パノラマ

    全部塗滿的環景圖

  • レイニー、レイニー 君は満点だったよ

    Rainy、Rainy 你得到滿分了呢

  • バイバイ バイバイ

    Bye bye Bye bye

  • 好く晴れた鈍色で バイバイ

    在那晴朗深灰 bye bye