Amulet
SHE'S
站長
Amulet
SHE'S
-
To believe is so hard, I feel betrayed easily
相信是如此困難 而背叛卻令人感到簡單
-
I think I am all on my own every time
每當此時又再次想起我是孤身一人
-
Like unwashed dishes in kitchen sink and I can't clear it away
就像堆積在水槽裡的臟碗盤 回憶是無法無法美化的
-
Memories still remaining in my brain
烙印在腦海中揮之不去
-
眠 ろう素晴 らしい想像 をしよう睡吧 想像一下美好的事情吧
-
目 を離 そう それも信 じることだろう移開視線吧 那也是一種相信吧
-
聴 こえる?涙 の海 を渡 る旅路 で響 く歌声 聽到了嗎? 在渡過淚海的旅途中迴響的歌聲
-
独 りで歩 く時 でも側 に感 じる あなたの胸 に獨自行走的時候 也能感受在身旁 在你的心裡
-
This will be your amulet
這會成為你的護身符
-
I hope this will be your amulet
我祈禱著讓這首歌成為你的護身符
-
This will be your amulet
一定會成為你的護身符
-
To keep beat in this old heart it has seemed suddenly
讓心臟持續跳動並不容易 它也會突然驟停
-
At a non-expected time and every time
在每次預想不到的時刻
-
Like story about where we’re in the movies
就像和你在電影院看的故事
-
Still the plan always doesn’t work, no matter how old I get
事情總是無法如願進展 即便又年長了幾歲
-
流 そう くだらない言葉 も涙 も流吧 無聊的隻言片語 以及淚水
-
手 を離 そう それも優 しさなんだろう放開手吧 那也是一種溫柔吧
-
広 がる鉛 の空 を渡 る旅路 で降 り注 ぐ雨 在穿過廣闊灰色天空的旅途中 傾注下來的雨
-
独 りで濡 れていないで傘 を渡 すよ あなたの為 に不要一個人被淋濕了 我會把傘交給你的 只為了你
-
This will be your amulet
這會成為你的護身符
-
列車 の声 が手招 き私 を呼 んでいる列車的聲音招著手 呼喚著我
-
どうしてこんなに
絶望 しているのに生 きていたいんだろう為什麼會如此絶望 是想要活下去的吧
-
聴 こえる?涙 の海 を渡 る旅路 で響 く歌声 聽到了嗎? 在渡過淚海的旅途中迴響的歌聲
-
独 りで歩 く時 でも側 に感 じる あなたの胸 に獨自行走的時候 也能感受在身旁 在你的心裡
-
This will be your amulet
這會成為你的護身符
-
I hope for you, this will be your amulet
我祈禱著讓這首歌成為你的護身符
-
I will be your amulet
我會成為你的護身符
-
I will be your amulet
我會成為你的護身符
-
I will be your amulet
我會成為你的護身符
-
I will be your amulet
我會成為你的護身符
-
I will be your amulet
我會成為你的護身符