站長
3,379

旅路 - 藤井風

作詞
藤井風
作曲
藤井風
發行日期
2021/03/01 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=29p8FvT_puU
歌詞
留言 0

旅路たびじ

藤井ふじいかぜ


  • あの日のことは 忘れてね 幼すぎて 知らなかった

    你忘記那一天的事吧 當時過於年少而懵懂無知

    Won't u forget about that day, I was too young to know

  • 恥ずかしくて 消えたいけど もう大丈夫 旅路は続く

    感到羞恥 想就此消失 但已經沒問題了 旅途依然持續著

    So embarrassing, feel like disappearing, But it's okay now, the journey continues

  • あの日のことは 忘れるね みんなだって 彷徨ってた

    我會忘卻那一天的事 大家過去也曾經歷過彷徨

    I'll forget about that day, too, We were all too young to know

  • この宇宙が 教室なら 隣同士 学びは続く

    如果這片宇宙是教室 相鄰的我們會繼續學習

    If this universe was a classroom, Next to each other, we keep on learning

  • 果てしないと思えても いつか終わりがくると

    即使看似永無止境 遲早會迎來終結

    It seemed like forever, But I guess I am sweeter

  • 知らなかった 昨日までより 優しくなれる気がした

    比起毫不知情的過去 感覺如今能變得更溫柔

    Compared to yesterday when, I didn't know there comes an end

  • あーあ 僕らはまだ先の長い旅の中で

    啊 我們仍然在漫長旅途之中

    Ah, we're still on a long journey ahead of us

  • 誰かを愛したり 忘れたり 色々あるけど

    有時愛著某人 有時遺忘某人 雖然遭逢各種狀況

    We will love someone, will forget someone, Life is full of ups and downs

  • あーあ いつの間にかこの日さえも懐かしんで

    啊 在不知不覺間 連今天這樣的日子也會令人懷念

    Ah, but before we know it, Even today will be a nostalgic memory

  • 全てを笑うだろう 全てを愛すだろう

    屆時便能笑看世間一切 愛著周遭的一切吧

    And we will laugh them all, We will love them all

  • お元気ですか この町は相変わらず青春です

    你過得好嗎 這座城鎮一如既往 青春洋溢

    How are you doing, It’s always springtime of life in this town

  • 誰もがみな走ってます まだ見えない旅路の先へ

    所有人都在奔跑著 朝向還看不到終點的旅途

    Everyone is running… toward the unknown destination of our journey

  • お元気ですか 僕たちはいつになれど少年です

    你過得好嗎 我們無論過多久 都還是少年

    How are you doing, After all, we will forever be kids

  • 心の奥底ではいつも 永遠を求めています

    在內心深處 總是在渴望著永恆

    Deep down in our hearts, We're always searching for eternity

  • 果てしないと思ってた ものがここには無いけど

    曾經認為永無止盡的事物 即便不存在於此

    The things we thought will last forever… couldn't be found in this world

  • 目にしてきた 手に触れてきた 全てに意味はあるから

    然而那些親眼瞧見的一切 親手觸碰的一切 全都具有意義

    But everything we've seen, Everything we've touched, has a meaning to be found in each one of them

  • あーあ 僕らはまだ先の長い旅の中で

    啊 我們仍然在漫長旅途之中

    Ahh we're still in the middle of the long journey

  • 何かを愛したり 忘れたり 色々あるけど

    有時愛著某物 有時遺忘某物 雖然遭逢各種狀況

    We will love something, will forget something, Life is full of ups and downs

  • あーあ これからまた色んな愛を受けとって

    啊 從今以後 我又會得到各式各樣的愛

    Ahh we will receive all sorts of love from now on

  • あなたに返すだろう 永遠なる光のなか

    然後反饋於你吧 將在永恆的光芒之中

    And we will give them all back to you, In the eternal light of grace,

  • 全てを愛すだろう

    愛著周遭的一切吧

    We will love them all