Happiness
ヴィヴィ(八木海莉)
站長
Happiness - ヴィヴィ(八木海莉)
電視動畫《Vivy -Fluorite Eye's Song-》第一話劇中歌
中文翻譯轉自:https://japanstarinfo.com/lyric/happiness-2/
譯者:Rong(=ↀωↀ=)
Happiness
ヴィ ヴィ (八木 海莉 )
薇薇(八木海莉)
-
時間 は行 く翔 び去 っていくシューズ で時間流逝 輕盈猶如振翅飛翔的鞋子
-
踵 の花 曳 いて彼方 へ後腳跟踩出片片花朵 領向彼方
-
通 り過 ぎても まだ気 づかないこと即使擦身而過 也渾然不覺的事物
-
いつか
受 けとる日 がやってくる要到何時 領會於心的日子才會到來呢
-
手 をふる子供 たちの面影 心 にとどめて銘記於心底 孩子們 揮手的情景
-
その
時 やさしさが動 く屆時將會 牽動最柔軟的那一塊
-
Happiness, Hello,
素晴 らしい旅立 ちHappiness, Hello, 展開精彩的旅程
-
見送 る者 今 は忘 れてもいいよ送行的人 即使此刻忘了也沒關係的
-
遠 くで頬 を輝 かせる站於遠方 神采煥發的臉龐
-
あなたの
笑 い顔 が誇 らしい你的笑容 是我引以為傲的珍寶
-
生 まれたての風 に包 まれて走 って輕風乍起 捲走了一切
-
誰 のせいでもない道 を この世界 を怨不了誰的 這條道路 這個世界
-
ちぎれた
花 びらに眼 を染 める頃 碎落的花瓣 映入眼簾之時
-
未来 へたどり着 いてる便是正處通往未來的試煉之路
-
ひらいた
手 に残 されていた謎 は攤開的手心之中 尚未解開的謎題
-
目覚 めていく時 を待 ってる仍在等待水落石出的時刻
-
似 ている想 い抱 いている誰 かと出逢 い和懷抱相似看法的某人 相遇之後
-
その
次 の意味 を知 る了然下一個的意思
-
ふるえる
指先 でも哪怕指尖打顫不已
-
つかんで
銀色 の希望 印 に大 きく広 げて也要抓緊銀色的希望 作為拓展眼界的證明
-
Happiness, Hello,
夕暮 れの最後 にHappiness, Hello, 落霞殘照的最後
-
鼓動 の音 何 か伝 えたがっている鼓動的心跳聲 是想傳達些什麼
-
遠 くで瞳 燃 え立 たせて站於遠方 流光溢彩的眼瞳
-
煌 めく笑 い声 が聴 こえてる可以聽見 如銀鈴似的清脆笑聲
-
つなげて
連繫著
-
しあわせ
願 う祈 りが胸 にあることを祈求幸福的心願 置於心頭的事物
-
さがして
尋覓著
-
愛 され愛 するために呼 ばれる場所 を為了愛人與被愛而被冠名的場所
-
Happiness, Hello,
素晴 らしい旅立 ちHappiness, Hello, 展開精彩的旅程
-
見送 る者 今 は忘 れてもいいよ送行的人 即使此刻忘了也沒關係的
-
遠 くで頬 を輝 かせる站於遠方 神采煥發的臉龐
-
あなたの
笑 い顔 が誇 らしい你的笑容 是我引以為傲的珍寶
-
生 まれたての風 に包 まれて走 って輕風乍起 捲走了一切
-
誰 のせいでもない道 を この世界 を怨不了誰的 這條道路 這個世界
-
ちぎれた
花 びらに眼 を染 める頃 碎落的花瓣 映入眼簾之時
-
未来 へたどり着 いてる便是正處通往未來的試煉之路