

もってけ! セーラーふく
泉こなた(平野綾)、柊かがみ(加藤英美里)、柊つかさ(福原香織)、高良みゆき(遠藤綾)

站長
もってけ! セーラーふく - 泉こなた(平野綾)、柊かがみ(加藤英美里)、柊つかさ(福原香織)、高良みゆき(遠藤綾)
- 作詞
- 畑亜貴
- 作曲
- 神前暁
- 編曲
- 神前暁
- 發行日期
- 2007/05/23 ()
電視動畫《幸運☆星》(日語:らき☆すた)片頭曲
もってけ! セーラー ふく
拿去吧! 水手服
泉 こなた(平野 綾 )、柊 かがみ(加藤英美里 )、柊 つかさ(福原香織 )、高良 みゆき(遠藤綾 )
-
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? ちょっ!
曖昧的三公分 你是說我肉肉的嗎? 嗟!
-
らっぴんぐが制服…だぁぁ不利ってこたない ぷ。
包裝是制服的話…是不是會有不利的情況 噗。
-
がんばっちゃ やっちゃっちゃ そんときゃーっち&Release ぎヨッ
加油吧 去做吧 這種時候要多做伸展運動
-
汗 (Fuu) 々 (Fuu) の谷間に Darlin' darlin' FREEZE!!
流 (呼) 汗 (呼) 的乳溝 達令 達令 呆掉了!!
-
なんかダるー なんかデるー
有點懶洋洋有什麼要出來了
-
あいしテるー あれ一個がちがってるんるー
我愛你有一個錯了啦嚕嚕
-
なやみン坊ー 高鉄棒ー
整天煩惱的人 高鐵旁的竿子
-
おいしん簿ー いーかげんにシナサイ
美食店的菜單 你給我適可而止一點
-
飛んでったアイツの 火照るカラダって
因為害羞而發紅的那傢伙
-
所謂ふつーのおにゃのコ
那就是所謂的普通女孩子
-
驚いたあたしだけ?
只有我一個人被嚇一跳嗎?
-
豚骨ハリガネおかわりだだだ
再來一碗超大豚骨麵呀呀呀
-
BON-BON おーえん団 Let's get! チェリーパイ
BON-BON 應援團 Let's get! 一起吃櫻桃派
-
RAN-RAN かんげー会 Look up! せんせーしょん
RAN-RAN 歡迎會 Look up! 大新聞
-
はい! 存在感・・小惑星
是的! 存在感 點點 小惑星
-
ぶつかって溶けました
撞到了之後就這樣溶化了
-
ぼーぜん 大いに歌ってシレンジャー
大聲唱 我們是四連戰隊呀呀呀
-
もっていけ! 最後に笑っちゃうのは あたしのはず
拿去吧! 最後笑的出來的人一定只有我
-
セーラーふくだからです←結論
因為那是水手服←結論
-
月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ?
因為是星期一! 我心情超不好 該怎麼辦?
-
夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv
我比較喜歡夏服←可? 愛! 的v
-
接近3ピクト するまでってちゅーちょだ やん☆
接近了三皮克特 雖然這樣 還是有點小躊躇☆
-
がんばって はりきって MyDaelin' darlin' PLEASE!!
加油吧 打起精神 達令 達令 PLEASE!!
-
もりあガリー もりさがりー
氣氛高漲 氣氛低落
-
恋したリー まだ内緒にしといて倫理ー
淡淡的戀愛 現在還是個秘密
-
あまえん坊ー 用心棒ー
撒嬌的孩子 保鑣
-
つうしん簿ー ちょーしこいてギョクサイ
通訊錄 你還在亂來
-
踏んでったアイツに 小指イタイって
她的小指被踩到了好像很痛的樣子
-
大袈裟ちらーり黒ニーハイ
飄起來的裙子看見了她的黑色長襪
-
絶対じゃん領域じゃん?
那不就是傳說中的絕對領域嗎?
-
生足ツルピカおねだりだだだ
好想使勁踹她那光滑的腿
-
MON-MON もーそう伝 Let's go! パル神殿
MON-MON 冒險傳 Let's go! 巴爾神殿
-
YAI-YAI そーらん節 What's up? てんぷてーしょん
YAI-YAI 北海道名謠 What's up? 大誘惑
-
おい! 喪失感¥¥アルバイト
喔! 為了彌補喪失感想打工賺點錢
-
さがしたら見つかってとーぜん
結果一找就找到了
-
人生まるっとケネンナーシ
我的人生就是 一點懸念都沒有啊
-
やってみな! 新規に狙っちゃうのは 阿多氏の挑戦
試試看吧! 瞄準新紀錄這才是我的挑戰
-
セーラーふく着がえても=あたし
就算換上了水手服還是=我
-
週末はどうよ? チラみせなんてありきたり!
就這個週末去怎麼樣? 靠暴露服裝吸引目光太俗套了!
-
制服はかんたんよ=ラクチン
我們穿上水手服一定能輕鬆=取勝
-
風速3メートル 抱きついてがまんだぎゅ☆
以每秒三公尺的速度 衝過來 抱緊我☆
-
胸どっきん 腰ずっきん I'm Sugar sugar SWEET!!
心跳加快 腰背酸痛 I'm Sugar sugar SWEET!!
-
BON-BON MON-MON Day
-
Let's get! UH UH Ah!
-
RAN-RAN chop chop kick
-
Look up! Fu Fu Ho!
-
Hi! Education!
-
Love is ABC
-
うんだかだーうんだかだー うにゃうにゃ
嗚塔卡塔 嗚塔卡塔 嗚呀嗚呀
-
ほれってほれってひれんらー
和外國人說話真是一頭霧水
-
もっていけ! 最後に笑っちゃうのは あたしのはず
拿去吧! 最後笑的出來的人 一定只有我
-
セーラーふくだからです←結論
因為那是水手服←結論
-
月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ?
因為是星期一! 我心情超不好 該怎麼辦?
-
夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv
我比較喜歡夏服←可? 愛! 的v
-
やっぱりね 最後に笑っちゃうのは あたしのはず
果然吧 最後笑的出來的人一定只有我
-
セーラーふくだからです←結論
因為那是水手服←結論
-
曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? わお!
曖昧的三公分 你是說我肉肉的嗎? 哇哦!
-
らっぴんぐが制服…よぉし不利ってこたない ぽ。
包裝是制服的話…是不是會有什麼不好的影響 啵。
-
がんばっちゃ やっちゃっちゃ
加油吧 去做吧
-
あんときゃーっぷ&ジャージで ハッ
這種時候應該穿運動服 哈
-
汗 (Fuu) 々 (Fuu) で透けたら Darlin' darlin' AMUSE!!
因為流 (呼) 汗 (呼) 變透明的話 達令 達令 AMUSE!!