スタンドバイミー
the peggies
站長
スタンドバイミー - the peggies
電視動畫《皿三昧》(日語:さらざんまい)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4367900
譯者:地瓜蝸牛
スタンド バイ ミー
Stand By Me
the peggies
-
スタンド バイ ミー お願 いStand by me 拜託了
-
僕 は僕 は強 くなれるのかな我啊 我能夠堅強起來嗎
-
涙 が雨 にさらわれてく眼淚被雨水奪去
-
君 の熱 に抱 かれたい想被你熱情擁抱著
-
放 っておいた消 えかけの電球 放任即將消失的燈泡不管
-
ある
朝 そっと明 かりは消 えてた某天早晨燈光悄然熄滅了
-
まるで
君 と僕 みたい簡直就像你與我一樣
-
繋 いだ手 の儚 さを知 る知曉牽著的手是如此虛幻
-
曇 りガラス この宇宙 の向 こう模糊的玻璃 這宇宙的另一邊
-
微 かに見 える君 がいるんだね隱約能看見 你就在那裡對吧
-
ほんとはさ
気付 いてる其實我早已察覺
-
“
今 ”の君 に触 れられぬ“距離 ”“此刻”的你有著無法被觸及的“距離”
-
膝 を抱 えて憧 れていたのは抱著膝蓋憧憬的是
-
いつかの
残像 曾經的殘像
-
スタンド バイ ミー お願 いStand by me 拜託了
-
僕 は僕 は強 くなれるのかな我啊 我能夠堅強起來嗎
-
君 が今 ここにいなくても即使你現在不在這裡
-
手 を伸 ばす自信 をくれよ也請給我伸出手的信心
-
スタンド バイ ユー お願 いStand by you 拜託了
-
何 もかもを取 っ払 ってしまいたい想要了結所有的一切
-
涙 が雨 にさらわれてく眼淚被雨水奪去
-
君 の熱 に抱 かれたいだけなんだ想被你熱情擁抱著
-
君 のいない部屋 で目 が覚 める在沒有你的房間裡醒過來
-
僕 がいない知 らん顔 世界 沒了我世界依然若無其事
-
ほんとはさ
気付 いてる其實我早已察覺
-
人 は変 わってゆくものでしょう?人都是會改變的吧?
-
さよならなんて
聞 こえないふりしてたら要是連再見都裝作聽不到時
-
置 いてかれんだ就是已經被丟下了
-
スタンド バイ ミー お願 いStand by me 拜託了
-
僕 は僕 は戻 らないって決 めたんだ我啊⋯我已決定不再回頭
-
息 もできない夜 を越 えて跨越令人窒息的夜晚
-
君 に会 いたい叶 うのなら如果能實現的話 想要見到你
-
スタンド バイ ユー お願 いStand by you 拜託了
-
離 れ離 れ強 くなれるのなら如果與你分離 才能堅強起來
-
進 む道 が間違 ってたって良 い就算走錯路也無妨
-
消 えないのは君 への想 いだけなのに只因為不會失去對你的思念罷了
-
君 の痛 みに気付 けなかったから因為當時沒能察覺你的痛苦
-
嘘 をついても側 にいられるなら就算是謊言也好 只要能待在你身邊的話
-
僕 を捧 げよう就奉獻我的一切吧
-
スタンド バイ ミー お願 いStand by me 拜託了
-
僕 は僕 は強 くなれるのかな我啊 我能夠堅強起來嗎
-
君 が今 ここにいなくても即使你現在不在這裡
-
手 を伸 ばす自信 をくれよ也請給我伸出手的信心
-
スタンド バイ ユー お願 いStand by you 拜託了
-
何 もかもを取 っ払 ってしまいたい想要了結所有的一切
-
涙 が雨 にさらわれてく眼淚被雨水奪去
-
君 の熱 に抱 かれたいだけなんだ只因為想被你熱情地擁抱罷了