パラボラヴァ
スキマスイッチ
站長
パラボラヴァ - スキマスイッチ
橫濱輪胎(ヨコハマタイヤ)『iceGUARD 5(アイスガード ファイブ)』廣告曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4208970
譯者:Reika
パラボラヴァ
スキマスイッチ
無限開關
-
そうだな
例 えて言 うなら宇宙 から叫 びたい気分 想到了 如果要打個比方 那就是想要從宇宙吶喊的心情
-
君 を見 つけた僕 は そうさもう無敵 尋覓到你的我就所向無敵了
-
どうにも
待 ち切 れなくて予定 より早 くに到着 已經按耐不住無法再等待了 比起計畫還早抵達
-
吐息 が宝石 みたいに反射 (ひか)ってちょっと奇跡 如寶石般光輝四射的吐息稍稍像個奇蹟
-
もうすぐ
約束 の時間 だ約定的時間就快要到了
-
ほらyeah
君 の香 りがする喲~耶 飄來了你的香氣
-
精一杯 両手 を横 に広 げ盡全力張開雙手吧
-
パラボラ のようにして君 を受 け止 めたい擺出拋物線姿勢 期待接住你的時刻
-
すぐ
会 いたい もう一分 一秒 が長 く感 じるんだ好想快點相逢 再多個一分一秒都好漫長啊
-
ごめんねとはにかむ
笑顔 を露著靦腆笑容說道歉
-
内緒 で想像 (イメージ )して鼻歌 うたおう心中偷偷想像著 嘴邊悄悄哼起歌
-
そう ah~ こんな
メロディ を君 は気 に入 るかな那麼 ah~ 不曉得你喜不喜歡這樣子的旋律呢
-
どうかな
僕 が立 ってる足元 は不安定 に見 えるかい怎麼了啊 我的腳步怎麼站得不穩呢
-
それでも
君 の居場所 を、未来 を描 きたい心中卻還是渴求前往你的身旁、描繪兩人的未來
-
時 を止 めたいだなんて今 は思 わないんだよ想要停止時間什麼的 現在我可沒這樣想哦
-
歳 を重 ねる君 を ずっと見 ていたい好想看到變得成熟穩重的你
-
人 は嬉 しい時 「もう死 んでもいいや」って言 う人們開心時會說「死了也無所謂」
-
けど
ノ -!真実 は違 うはずさ但才不是這樣! 事實才不是這樣
-
出会 うってことの本当 の意味 を明白邂逅的真正意義
-
知 ったら生 きてることが素敵 に思 えた就能瞭解活著的美好
-
抱 き合 いたい もう一分 一秒 も離 れたくないんだ好想要擁抱彼此 一分一秒都不分開
-
使 い古 された言葉 だけど僕 の全力 を懸 けて包 み込 みたい口中雖然說著老套的話 心頭依然想要捧掛上全心全力
-
これこそ
愛 キス したい たまんなく君 を求 めているんだよ切真的愛情、想來個親吻 我已經按耐不住對你的渴求了
-
降 り注 ぐ喜 びの色 を集 めよう將傾瀉而下的喜悅之色收集起來吧
-
oh
世界 が輝 きを増 して ついに目覚 めるoh 添上光彩後世界終於甦醒了
-
精一杯 両手 を横 に広 げ盡全力張開雙手吧
-
パラボラ のようにして君 を受 け止 めたい擺出拋物線姿勢 期待接住你的時刻
-
すぐ
会 いたい もう一分 一秒 も無駄 にしたくないんだ好想快點相逢 一分一秒都不想浪費啊
-
しわくちゃになっても
笑 いあってる縱使氣氛有點乾澀 我們依然夠開懷大笑
-
そんなの
想像 (イメージ )して鼻歌 うたおう想著相逢時的景象 嘴邊悄悄哼起歌
-
ほら ah~ こんな
メロディ を君 と二人 で你聽 ah~ 屬於我與你兩人的的旋律
-
波長 を合 わせて僕 ら二人 で使我們倆的波長相符
-
突 き抜 ける空 に鐘 が鳴 り響 く迴盪響徹雲霄的鐘鳴聲