站長
607

パラボラヴァ - スキマスイッチ

橫濱輪胎(ヨコハマタイヤ)『iceGUARD 5(アイスガード ファイブ)』廣告曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4208970
譯者:Reika

歌詞
留言 0

パラボラヴァぱらぼらヴぁ

スキマスイッチすきますいっち

無限開關


  • そうだな たとえてうなら 宇宙うちゅうからさけびたい気分きぶん

    想到了 如果要打個比方 那就是想要從宇宙吶喊的心情

  • きみつけたぼくは そうさもう無敵むてき

    尋覓到你的我就所向無敵了

  • どうにもれなくて 予定よていよりはやくに到着とうちゃく

    已經按耐不住無法再等待了 比起計畫還早抵達

  • 吐息といき宝石ほうせきみたいに 反射はんしゃ(ひか)ってちょっと奇跡きせき

    如寶石般光輝四射的吐息稍稍像個奇蹟

  • もうすぐ約束やくそく時間じかん

    約定的時間就快要到了

  • ほらyeah きみかおりがする

    喲~耶 飄來了你的香氣

  • 精一杯せいいっぱい両手りょうてよこひろ

    盡全力張開雙手吧

  • パラボラぱらぼらのようにしてきみめたい

    擺出拋物線姿勢 期待接住你的時刻

  • すぐいたい もう一分いっぷん一秒いちびょうながかんじるんだ

    好想快點相逢 再多個一分一秒都好漫長啊

  • ごめんねとはにかむ笑顔えがお

    露著靦腆笑容說道歉

  • 内緒ないしょ想像そうぞう(イメージいめーじ)して鼻歌はなうたうたおう

    心中偷偷想像著 嘴邊悄悄哼起歌

  • そう ah~ こんなメロディめろでぃきみるかな

    那麼 ah~ 不曉得你喜不喜歡這樣子的旋律呢

  • どうかな ぼくってる 足元あしもと不安定ふあんていえるかい

    怎麼了啊 我的腳步怎麼站得不穩呢

  • それでもきみ居場所いばしょを、未来みらいえがきたい

    心中卻還是渴求前往你的身旁、描繪兩人的未來

  • ときめたいだなんて いまおもわないんだよ

    想要停止時間什麼的 現在我可沒這樣想哦

  • としかさねるきみを ずっとていたい

    好想看到變得成熟穩重的你

  • ひとうれしいとき「もうんでもいいや」って

    人們開心時會說「死了也無所謂」

  • けど-! 真実しんじつちがうはずさ

    但才不是這樣! 事實才不是這樣

  • 出会であうってことの本当ほんとう意味いみ

    明白邂逅的真正意義

  • ったらきてることが素敵すてきおもえた

    就能瞭解活著的美好

  • いたい もう一分いっぷん一秒いちびょうはなれたくないんだ

    好想要擁抱彼此 一分一秒都不分開

  • 使つかふるされた言葉ことばだけど ぼく全力ぜんりょくけてつつみたい

    口中雖然說著老套的話 心頭依然想要捧掛上全心全力

  • これこそあい キスきすしたい たまんなくきみもとめているんだよ

    切真的愛情、想來個親吻 我已經按耐不住對你的渴求了

  • そそよろこびのいろあつめよう

    將傾瀉而下的喜悅之色收集起來吧

  • oh 世界せかいかがやきをして ついに目覚めざめる

    oh 添上光彩後世界終於甦醒了

  • 精一杯せいいっぱい両手りょうてよこひろ

    盡全力張開雙手吧

  • パラボラぱらぼらのようにしてきみめたい

    擺出拋物線姿勢 期待接住你的時刻

  • すぐいたい もう一分いっぷん一秒いちびょう無駄むだにしたくないんだ

    好想快點相逢 一分一秒都不想浪費啊

  • しわくちゃになってもわらいあってる

    縱使氣氛有點乾澀 我們依然夠開懷大笑

  • そんなの想像そうぞう(イメージいめーじ)して鼻歌はなうたうたおう

    想著相逢時的景象 嘴邊悄悄哼起歌

  • ほら ah~ こんなメロディめろでぃきみ二人ふたり

    你聽 ah~ 屬於我與你兩人的的旋律

  • 波長はちょうわせて ぼく二人ふたり

    使我們倆的波長相符

  • けるそらかねひび

    迴盪響徹雲霄的鐘鳴聲