

GO
BUMP OF CHICKEN

站長
GO
BUMP OF CHICKEN
-
歩くのが下手って気付いた ぶつかってばかり傷だらけ
發現自己不太會走路 不斷跌倒弄得滿身是傷
-
どこに行くべきかも曖昧 でこぼこ丸い地球の上
不清楚該去哪裡才好 在這坑坑洞洞的圓形地球上
-
叱られてばかりだったから 俯いたままで固まった
只因過去老是挨罵 你低著頭動也不動
-
遠くで響くトランペット 固まったままで聴いていた
遠處傳來的小喇叭聲 動也不動地聽著
-
途方に暮れて立ち止まって 泣いたら出来た水たまり
進退兩難的你停下腳步 落下的眼淚成了水漥
-
映した無数の煌き 懐かしい声で囁くよ
上頭映照出的無數光輝 會用懷念的聲音低語
-
心が宝石を生む度に 高く浮かべて名前付けた
當心中蘊育出寶石 高高飛起的你為它取了名字
-
忘れられてもずっと光る 星空は君が作ったもの
即使被遺忘它亦會散發光亮 星空就是由你創造
-
体は必死で支えている どこであろうとただついていく
身體正拚命支撐著自己 無論到哪都會跟隨著你
-
強くなくたって笑いたい 涙を拭った勇気の手
即使不夠堅強也想微笑 勇氣之手拭去了眼淚
-
皆が走って先急ぐ サーカスが来たってはしゃいでいる
大家都急忙向前奔去 喧鬧叫著馬戲團來了
-
なんとなく僕も走りたい チケットも持っていないのに
沒來由地我也好想奔跑 明明手上連門票都沒有
-
叱られるって思い込む 何か願った それだけで
每次都覺得自己會挨罵 雖然不過是許下了心願
-
ぶつかってばかり傷だらけ だけど走った地球の上
不斷跌倒弄得滿身是傷 卻仍奔馳在地球上
-
どうしたくてこうしたのか 理由を探すくせがある
做這些是為了什麼 習慣了要找個理由
-
人に説明出来るような 言葉に直ってたまるかよ
但那又怎麼會是能讓你 向人說明的東西呢
-
とても素晴らしい日になるよ 怖がりながらも選んだ未来
這將會是多麼美好的一天 無論有多害怕也是你選擇的未來
-
君の行きたい場所を目指す 太陽は今日のためにあった
以你想到達的地方為目標 太陽亦是為了今天存在
-
体は本気で応えている 擦りむく程度はもう慣れっこ
身體認真地回應著 擦傷程度的事也早已習慣
-
喜んでいいものなのかな 一生今日が続いて欲しい
這樣高興真的可以嗎 多希望今天能一輩子持續
-
誰かが誰かを呼んだ声 知らない同士 人の群れ
某人呼喊某人的聲音 素不相識的同伴 人群
-
辺りは期待で溢れた 僕だって急いで走った
四周洋溢著期待 連我也急忙飛奔而去
-
何かが変わったわけじゃない 何かが解ったわけじゃない
並不是有些什麼改變了 也不是有些什麼了然於心
-
ゴールに僕の椅子はない それでも急いで走った
終點並沒有我的椅子 即使如此我也急忙飛奔而去
-
思いをひとりにしないように
為了不讓想法無所依偎
-
とても素晴らしい日になるよ 選ばれなくても選んだ未来
這將會是多麼美好的一天 即使沒被選上也是你選擇的未來
-
ここまで繋いだ足跡が 後ろから声を揃えて歌う
一路連繫至此的足跡 會從後頭齊聲歌唱
-
心が宝石を生む度に 高く浮かべて名前付けた
當心中蘊育出寶石 高高飛起的你為它取了名字
-
強くなくたって面白い 涙と笑った最初の日
即使不夠堅強也依然有趣 在最初之日淚中帶笑
-
何かが変わったわけじゃない 何かが解ったわけじゃない
並不是有些什麼改變了 也不是有些什麼了然於心
-
でこぼこ丸い地球の上
在這坑坑洞洞的圓形地球上
-
誰かが誰かを呼んだ声 知らない同士 人の群れ
某人呼喊某人的聲音 素不相識的同伴 人群
-
でこぼこ丸い地球の上
在這坑坑洞洞的圓形地球上