Saya_
476

1969 - 雨のパレード

中文翻譯轉自:http://ameotoko1997.blog.fc2.com/blog-entry-99.html

歌詞
留言 0

1969

あめパレードぱれーど

雨中遊行


  • その頃のムードを僕らは知りもしない

    那時候的時代氛圍 我們一無所知

  • 1969 新しい世代

    1969 嶄新的世代

  • 変わることはなさそうな今を眺めていた

    遙望著停滯不前的此刻

  • 日々にさよなら 僕は抗う

    向這樣的日子道別 我起身抵抗

  • きっと人はいつでも今に満たされない

    人一定無論何時都無法滿足於現狀

  • もう誰かに期待することはやめにした

    而我已經放棄去期待他人了

  • 今この時代に起こしてみたい あの頃のように

    想在這個時代掀起浪潮 就像那些年一樣

  • 突き動かす新しい何かを yeah

    刺激強烈又嶄新的事物 yeah

  • 僕らにはここは少し居心地が悪いと思っている

    對我們而言此處多少有些令人不快

  • 求めてたい場所は この僕らの手に

    所追求的地方 要用我們的手抓住

  • 正しい選択をしてきて来れたかな

    一路上是否做了正確的選擇呢

  • 僕の心は微かに揺れた

    我的心有些許動搖

  • 答えはどこにあるか世界に尋ねてみるんだ

    即使問了這世界 答案究竟在哪裡

  • 当然のように黙ったままだ

    理所當然地 回應的只有沉默

  • ただここで過ごす毎日に頷いて

    一味肯定著於此度過的日子

  • 納得してるふりなんてしたくはないや

    裝作接受 但再也無法忍受了啊

  • 今この時代に起こしてみたい あの頃のように

    想在這個時代掀起浪潮 就像那些年一樣

  • 突き動かす新しい何かを yeah

    刺激強烈又嶄新的事物 yeah

  • 僕らにはここは少し居心地が悪いと思っている

    對我們而言此處多少有些令人不快

  • 求めてたい場所はない mmm…

    不存在我們所追求的地方 mmm…

  • 眩しいものを見るようにあの頃を思っていたんだけど

    彷彿看見耀眼事物一般地思慕著那個年代

  • それは間違いでなく a yeah

    但毫無疑問地 a yeah

  • 今僕らが息をしてるこの時代は変わると思っている

    相信著我們所存活的這個時代能夠有所改變

  • 特別なムーンだ 泣いて寄せ付けない

    宛如別緻的月亮 落著淚而難以接近