千鶴
the GazettE
小白兔
千鶴
the GazettE
-
あなたの
手紙 には読 めない字 だけ在妳的信中只有讀不懂的字句
-
会 ってその口 から聞 かせて欲 しい想聽你說「見面吧」
-
慣 れない白 は苦手 吐息 さえ響 く對不習慣的白色感到棘手 連嘆息都在迴響
-
空 の色 さえ知 れたら救 われるのに若能知道天空的色彩的話 就能夠被救贖
-
上手 く出来 ぬ呼吸 もいつか忘 れたい不擅長的呼吸也希望哪天能夠遺忘
-
そう
願 える強 さも干涸 びそうで再誠心的祈求也會枯竭
-
「うつ
伏 せの明日 」歌 えば棘 を伝 う睡眠 唱著「倒置的明天」 沿著荊棘睡眠
-
身体 に絡 ませられたRestraint讓身體被Restraint纏繞
-
(Even the mind seems to sleep)
(即使內心看似已入眠)
-
頬 に触 れた熱 はとても懐 かしく優 しい觸及臉頰的溫度 非常令人懷念的溫柔
-
朦朧 の狭間 で見 た影 暖色 の夢 朦朧間看到的身影是 暖色的夢
-
あなたに
映 る私 の目 が你映現在我眼中
-
あなたを
見失 う日 が来 ても即使失去你的那天終將來到
-
この
目 に焼 き付 いてくれている這雙眼也會留下烙印
-
木 洩 れ陽 の日々 とあなたは樹間灑落的陽光與你
-
連 れて行 かないで都請別帶走
-
滲 む白 が揺 れる滲漏的白色在搖拽著
-
言葉 も忘 れそう連言語也快要忘記
-
涙 は流 れて何処 へ行 くの眼淚究竟要流向何處
-
私 の名前 を呼 んで呼喚著我的名字
-
砕 けるくらい抱 いて崩潰地緊緊抱著
-
これ
以上 失 うのは怖 い害怕再失去更多
-
あなたは
何処 で私 の事 歌 っているの你在何處唱著關於我的歌
-
耳 をすましても響 くのは不安定 な鼓動 即使用心傾聽 不安的跳動依然迴響著
-
(Even the mind seems to sleep)
(即使內心看似已入眠)
-
頬 に残 ってたはずの熱 が思 い出 せない想不起殘留在臉頰上的溫度
-
朦朧 の狭間 で見 たのは寒色 の現実 (いま)朦朧間看到的是殘酷的現實
-
千羽 のとても小 さな千紙鶴非常的微小
-
あなたの
願 いに寄 り添 って依附著你的願望
-
笑顔 も返 せずにただ已不能再重新展露笑顏
-
吐息 を数 えていた記憶 の最期 に…只細數著呼吸 在記憶的最後…
-
あなたの
声 が聞 こえて聽到你的聲音
-
全 てを無 くした朝 在失去一切的早上
-
『
一 つになれぬ二人 』「不能合而為一的兩人」