純情エモーショナル(エルゼver.)
エルゼ・シルエスカ(内田真礼)
站長
純情エモーショナル(エルゼver.) - エルゼ・シルエスカ(内田真礼)
電視動畫《帶著智慧型手機闖蕩異世界。》(日語:異世界はスマートフォンとともに。)片尾曲。
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=491757274
純情 エモーショナル (エルゼ ver.)
エルゼ ・シルエスカ (内田 真礼 )
-
張 り裂 けそう聞 こえちゃう鼓動 の音 が我聽到了 快要撕裂般的內心 悸動的聲音
-
誰 よりも誰 よりも君 の前 じゃ可愛 くいたいから因為我比任何人都 想要在你面前更加可愛
-
まさに
デンジャラス (デンジャラス )真是危險呀
-
その
笑顔 (その笑顔 )無邪気 すぎるね這張笑臉 太過天真無邪了
-
隠 せないよ見 た目 より嘘 が下手 なの無法掩飾喲 比起外表 更不擅長說謊吧
-
ソワソワ (フワフワ ) ちょっと待 って準備 運動中 坐立不安 (輕飄飄地) 請等一下 我還沒做好心裡準備
-
初 めてはどんな味 確 かめて欲 しいよ (Kiss me!)第一次是什麼味道呢 好想去確認啊 (Kiss me!)
-
もし
神様 がいるのなら この気持 ちが届 くのなら如果神明大人存在的話 如果這份心情能傳達到的話
-
キラキラ な魔法 をかけるよ就請施放閃閃發光的魔法
-
答 えて純情 エモーショナル 回應我純真的情感
-
大胆 な声 が強 がるの目 の前 の君 に届 けちゃうんだ逞強發出大膽的聲音 朝眼前的你傳達過去
-
ぎこちないままで
像這樣笨笨地
-
すぐに
伝 えたいよ想立即傳達給你喲
-
こんな
気持 ち不思議 だね負 けたくないの這樣的感情 真是不可思議呢 我不會輸的
-
なによりもなによりも
君 が大切 だって気 づいたんだ我注意到你比任何人都要彌足珍貴
-
それは
ファンタジー (ファンタジー )在這個幻境中
-
音 もなく (音 もなく)大 きくなってた沒有聲響 卻變得越來越大
-
感情 と微熱 は抑 えきれないんだ這份感情和微熱是無法抑制的
-
クラクラ (フラフラ ) ちょっと待 って突然 の笑顔 頭暈眼花 (搖搖晃晃) 請等一下 突然的笑容
-
禁断 の果実 は君 と食 べたいから (Kiss you!)禁忌的果實 我想與你一起吃掉 (Kiss you!)
-
明日 世界 がもう終 わるのなら如果明日的世界將要終結的話
-
君 を失 ってしまうのかな會不會就將失去你了呢
-
なんてありえない
妄想 が這是多麼不現實的妄想啊
-
募 って純情 エモーショナル 募集純真的情感
-
はにかんでうまく
言 えないの雖然無法好好說出來
-
体 と心 のちぐはぐなんだ這是我發自身心的自白
-
新 しい私 迎 えに行 くからね因為我要去迎接嶄新的自己
-
何度 も言 うから願 いを聞 いてね因為已說了無數次 請聽一下我的願望
-
だからもう
一回 もう一回 ね所以再一次 只要再一次
-
もし
神様 がいるのなら この気持 ちが届 くのなら如果神明大人存在的話 如果這份心情能傳達到的話
-
キラキラ の魔法 をかけるよ就請施放閃閃發光的魔法
-
答 えて純情 エモーショナル 回應我純真的情感
-
大胆 な声 が強 がるの目 の前 の君 にとろけちゃうんだ逞強發出大膽的聲音 朝眼前的你傳達過去
-
ぎこちないままですぐに
伝 えるから像這樣笨笨地想立即傳達給你喲
-
大好 きだよーー!最喜歡你了!