站長
860

私が恋を知る日 - GUMI

「何度だって、好き。~告白実行委員会~」收錄曲。
中文翻譯轉自:http://abc23456.pixnet.net/blog/post/293737975

歌詞
留言 0

わたしこい

GUMI


  • 気のせいですか違ったらごめんね

    是我的錯覺嗎 如果搞錯的話還真抱歉呢

  • 目と目は合わないけれど君はいつも…

    雖然彼此的視線不會對上但你總是…

  • 曖昧な告白の答え探して

    尋找著曖昧告白的答覆

  • 無理してるんですこれでも

    就算知道這只是徒勞

  • 紅く染まった教室に

    被夕陽染紅的教室裡

  • ねぇどうしたの?

    吶 怎麼了嗎?

  • 突然呼ばれた私の

    突然被叫到的我的

  • -名前-

    -名字-

  • 声が胸に響く静けさ

    聲音在胸口靜靜地迴盪著

  • 「なんですか?」

    「有什麼事嗎?」

  • なんて取り繕ってみても ここは二人きり

    就算再怎麼試圖掩飾 這裏就只有我們兩人

  • 君が伸ばす指が頬に触れる

    被你伸出的手指碰到臉頰

  • ねぇ好きってなんですか…?

    吶 喜歡究竟是什麼東西呢…?

  • 初めて買ったクリスマスプレゼント

    第一次買給別人的聖誕禮物

  • 鼻歌こぼれて足取りも軽く

    用鼻子哼著歌 腳步也相當輕盈

  • だけど彼女でもないのにね引かれちゃうかも

    然而我並不是你的女朋友呢 也許只是稍稍被你吸引而已

  • 自分勝手だけど許して

    還請容許我擅自的行為

  • どこかで響く君の声を

    在什麼地方響起了你的聲音

  • ねぇ探してる

    吶 我在尋找著

  • 君のことを呼びたいから

    因為想要呼喚你的名字

  • -見つけました-

    -找到你了-

  • 名前口にするだけでほら苦しいよ

    只是呼喚你的名字就覺得好痛苦啊

  • 同時に渡したマフラーに笑いこぼれ出す

    因為同時遞出了圍巾而笑了出來

  • 君に渡す指先が震える

    遞向你的手指顫抖著

  • ねぇ恋を教えて…

    吶 請教我戀愛吧…

  • 静寂の中会話探す

    在寂靜中搜尋該說的話

  • ねぇズルいよ潤んだ瞳で囁く

    吶好狡猾啊 那濕潤的眼睛和細語

  • -ありがとう-

    -謝謝你-

  • 声が胸に響く静けさ

    聲音在胸口靜靜地迴盪著

  • ときおり触れる肩が弾んで君と二人きり

    時而接觸到的肩膀讓人喜悅 我和你兩人

  • 空に吐いた白い息が消える

    向空中吐出的白色氣息消失了

  • こんな気持ちは知らない…

    這樣的心情我不了解…

  • 名前口にするだけでほら熱くなる

    只是呼喚你的名字就覺得全身發熱

  • 何度でも呼んでほしいからイジワルしてみる

    希望你多叫我幾次所以試著對你惡作劇

  • 繋ぎたい君のぬくもり触れる

    好想牽你的手觸碰到你的溫暖

  • ねぇ答えは…

    吶 答覆是…