

恋の才能
初音ミク

喵微
恋 の才能
戀愛的才能
初音 ミク
初音未來
-
気にしてんじゃない?
我好像在意起來了?
-
揺れてんじゃない?
內心好像動搖起來呢?
-
浮かれてんじゃない?
心裹應該是很高興的吧?
-
はまってんじゃない?
這是不是戀上他了呢?
-
ばれてんじゃない?
大概已經敗露了吧?
-
漏れてんじゃない?
這秘密應該泄露出去了吧?
-
避けてんじゃない?
這樣是在逃避吧?
-
終わってんじゃない?
已經完了吧?
-
キラキラした君が大好きです
我最喜歡閃耀動人的你
-
チラチラ見てるだけで精一杯です
只是偷偷看一眼已經盡全力了
-
フワフワ つかめないポジティブを
心裹發浮 去追趕着
-
追いかけて 日が暮れて
沒能抓緊的樂觀心態 太陽下山了
-
ねぇ!
吶!
-
「恋の才能なんてないよ! ちょうだいよ!」って
「戀愛的才能什麼的我沒有啊! 請給我啊!」
-
ただの駄々捏ねじゃ はじまらないなー…
只是在這樣撒嬌的話 什麼都不會發生的呢-…
-
届かなくなる前に 少しでも ねえ少しでも…
在變得無法觸及之前 再那麼一點 吶 再那麼一點…
-
難攻不落だって 一歩!
堅定不移地 踏出一步!
-
足りないんじゃない?
還不足夠吧?
-
欠けてんじゃない?
有所缺失吧?
-
怖いんじゃない?
很可怕的吧?
-
焦ってんじゃない?
很焦急對吧?
-
イライラして全部放り投げて
焦燥地將一切扔棄不理
-
ソワソワして結局気になっちゃって
坐立不安結果還是不禁在意起來
-
モヤモヤ 消えないネガティブを
迷迷糊糊的 驅趕掉
-
追い払って 夜が明けて
揮之不去的悲觀心態 天都要亮了
-
もー!
真是的!
-
「1,2の3じゃまだ跳べない…」なんて
「數過1 2 3還是跳不出去…」什麼的
-
四の五の言ってたら おいてかれるなー…
數過四和五之後 別將我拋棄跑掉啊-…
-
逃げられちゃう前に 少しでも ねえ少しでも…
在逃跑之前 再那麼一點 吶 再那麼一點…
-
悪戦苦闘したって 一歩!
奮戰苦鬥一下吧 踏出一步!
-
要らないんじゃない?
不需要了吧?
-
冷めてんじゃない?
感情變淡了吧?
-
呆れてんじゃない?
令人吃驚了吧?
-
…やばいんじゃない?
…這不是很不妙嗎?
-
退いてんじゃない?
要退出了吧?
-
流してんじゃない?
要哭起來了吧?
-
壊れてんじゃない?
要崩潰了吧?
-
…だけど、、
…但是啊、、
-
わかんないじゃない、、
心裹並非不知道的吧?
-
…ねぇ?
…吶?
-
…コイノサイノウ…
…戀愛的才能…
-
「恋の才能なんてもう要らない!」なんて
「戀愛的才能什麼的我不需要!」之類的
-
1,2の3の、“4”で飛べたらいいなー…
數過1 2 3後,數到”4”就飛奔出去就可以了-…
-
潰れちゃう その前に 少しでも ねえ少しでも…
在心灰意冷前 再那麼一點 吶 再那麼一點…
-
無我夢中になって 一歩!
渾然忘我地 踏出一步吧!