

ユラユラ
そらる

站長
ユラユラ
輕柔搖曳
そらる
-
優しい人になりたいな 強い人になりたいな
好想成為溫柔的人啊 好想成為堅強的人啊
-
楽しい人になりたいな どうでもいいよそんなこと
好想成為快樂的人啊 但那種事情怎麼樣都好
-
いっそどこかへ行きたいな このまま消えてしまえばいいな
想著乾脆遠行到哪裡去 能就此消失不見也好啊
-
僕が笑顔でいられない こんな世界は嫌いだよ ああ
無法維持笑容的我 如此討厭著這樣的世界 啊啊
-
今日も誰かが飛び降りて 今日も誰かが笑ってて
今天又有誰從這裡跳下 今天又有誰在嘲笑著
-
今日も誰かが突き刺して そして誰かが泣いていて
今天又有誰在刺傷別人 於是又有誰在哭泣著
-
朝を 夜を 今を 明日を 飽きるくらい 繰り返したのに
早晨 夜晚 今日 與明日 仍令人厭倦地不停反覆著
-
またそうやって 誤摩化して よくもまぁそうやって笑えるなぁ
於是又像這般 矇混欺騙著 卻又還能像這樣笑著啊
-
自分を好きになる方法 忘れてしまったんだ
喜歡上自己的方法 已經全數遺忘了啊
-
あなたがいつもそうやって 幸せそうに笑うから
因為你總是像這樣 一臉幸福的笑著
-
僕はゆらゆら 揺れてる 好きと嫌いの間
我隨之輕柔搖擺 搖曳著 在喜歡與厭惡之間
-
世界は今日も残酷で 今も誰かが泣いていて
今天的世界仍然殘酷 現在也有誰正在哭泣著
-
優しくなんかない なのにさ
明明溫柔就不曾存在的
-
その顔見てると 分からなくなるよ
但看見你的面容後 卻變得無法確定了
-
昨日「好きだ」と言ったって 次の日起きたら変わってて
昨天才剛說了「喜歡」 隔天醒來時又改變了心意
-
全部忘れて笑うのが 生きていくって事だって
似乎全部笑著遺忘 也是活下去的一環
-
嘘を 嘘で また塗り替えて どれが 嘘か 分からなくて
謊言 用謊言來粉飾掩蓋 分不清究竟哪個才是謊言
-
知らないだろうな 今日もまた いつまでも眠れないことなんて
你不會知道吧 今天我也是 一夜無法成眠的模樣
-
あなたが過ごす毎日が少しでも楽しいものならば
若是你所度過的每日 有些許愉快的事物存在
-
世界を好きになる方法 誰か教えてよ
喜歡上世界的方法 誰能告訴我呢
-
あなたが今日もそうやって 幸せそうに笑うから
因為你今天也像這樣 一臉幸福的笑著
-
ゴミのような日常 それすら 特別な気がして
即使是垃圾般的日常 也感覺到有些特別
-
なのにどうして僕らは すぐになくして傷付いて
但我們又為何總是 馬上就因失去而受傷
-
優しくなれないままでさ 誰かをまた泣かせてしまうよ
一直像這樣無法賦予溫柔 誰又會因此 而放聲哭泣了啊
-
生まれた時に僕らは 大声で泣き喚いて
剛出生的我們 不停大聲哭喊著
-
その後ずっと今まで泣き続けて生きてきたんだ
在那之後至今的日子也是持續哭泣的模樣活著
-
これから先の毎日も 同じように泣くだろうな
接下來的每一日 也會同樣繼續流著淚吧
-
だから せめてあなたは もっとさ 笑ってよ
所以 至少你要 露出更多笑容啊
-
優しい人になりたいな 強い人になりたいな
好想成為溫柔的人啊 好想成為堅強的人啊
-
どうでもいいよそんなこと そのままでいればいいよ
但那種事情怎麼樣都好 保持著原樣就可以了喔
-
今日も誰かが笑ってて その影で誰か泣いて
今天誰也面帶著微笑 陰影處的誰卻哭泣不止
-
それでもあなたが笑わなきゃ 僕は悲しいや
即使如此若你不展露笑臉 我會很悲傷的
-
あなたがいつもそうやって 幸せそうに笑うから
因為你總是像這樣 一臉幸福的笑著
-
ゴミのような日常 それすら 特別な気がして
即使是垃圾般的日常 也感覺到有些特別
-
世界は今日も残酷で 今も誰かが泣いていて
今天的世界仍然殘酷 現在也有誰正在哭泣著
-
優しくなんかない それでも
明明溫柔就不曾存在的
-
その顔が今日も 僕を救うのさ
但你的面容今日也 拯救了我啊