ポケットにファンタジー
さち&じゅり
まるくん
ポケット にファンタジー
口袋裡的幻想
さち&じゅり
小林幸子&井端珠里
-
ねえ きみたちの
ユメ って なにかなあ?呐 你們的夢是什麼?
-
ポケモン 151匹 ゲット ~ッ !!收服151隻神奇寶貝!!
-
あら わたしとおんなじ!
啊 跟我一樣!
-
え~?
大人 のくせに変 なの~咦~? 妳明明是大人 好奇怪喔~
-
なによ~ いけな~い?
什麼嘛 不行嗎?
-
いけなくないけどさあ…
並不是說不行啦…
-
ねえ きみたちさ
ァ 他 にはどんなユメ があるの?呐 你們還有其他怎樣的夢嗎?
-
う~んとねえ もうひとつの
ユメ はねえ…嗯 這個嘛 還有一個夢就是…
-
♪
早 く大人 に なりたいんだ♪我想快點長大
-
え? どうして?
咦? 為什麼?
-
♪
早 く大人 に なりたいの♪就是想快點長大嘛
-
子供 って楽 しいじゃない當小孩也很好玩啊
-
♪でもね なんだか なってみたい
♪可是人家就是想嘛
-
じゃあ
今度 は わたしのユメ 言 うわね那麼這次換我說我的夢吧
-
♪ もういちど
子供 に戻 ってみたい♪ 想再當個孩子
-
え~?なんで~?
咦?為什麼?
-
♪ もういちど
子供 に戻 ってみたいの♪ 我想再次回去當小孩呢
-
大人 でいいのに當大人很好啊
-
♪
一日 だけでも なれないかな?♪ 只有一天也好 不知能不能?
-
なれっこないよ
不可能的
-
うんもう いじわるぅ
唉 你真壞
-
♪
昔 わたしが まだ子供 だったころ♪ 以前我還是小孩的時候
-
♪
ポケット に入 れてた たくさんの宝物 ♪ 有很多寶物裝在口袋裡
-
♪ いまでも ときどき
顔 をのぞかせるのよ♪ 直到現在都還時不時的探出頭來
-
それって もしかして
ピカチュウ ?那該不會是皮卡丘吧?
-
さあ なんでしょうね?
會是什麽呢
-
昔 の子供 今 の子供 以前的小孩 現在的小孩
-
ポケット の中身 は いつだって口袋裡面總是
-
男 の子 でも女 の子 でも不論是男生還是女生
-
ポケット の中身 は だれだってファンタジー 口袋裡面總是充滿幻想
-
ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン 啦啦啦啦啦啦啦啦啦
-
ラ ラ ラン ラン ラン ラン ラ ラン 啦啦啦啦啦啦啦啦啦
-
ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン 啦啦啦啦啦啦啦啦啦
-
ラ ラ ラン ラン ラン ラン ラ ラン 啦啦啦啦啦啦啦啦啦
-
♪もしも おとなに なったなら
♪如果我當了大人
-
なにしてみたい?
想要做什麼呢?
-
♪
子供 と遊 んで あげるんだ♪我就會陪小孩子玩
-
やっぱり
遊 びたいんだ果然還是想要玩啊
-
♪でもね
仕事 も ちょっとするよ♪不過人家還是會做點工作啦
-
あのね わたしが もしもね…
那個 如果換做是我…
-
♪ もういちど
子供 に戻 れたなら♪ 再次回去當小孩的話
-
なにしたいの?
想做什麼呢?
-
♪
会 ってみたい人 が いるの♪ 有個人我非常想見見
-
え~? だれなの~?
咦~? 是誰呢?
-
♪
一日 だけでも会 えないかな♪ 即使一天也好 不知能不能見到
-
あ!
初恋 の人 だ!啊! 是初戀的人!
-
あったり~
答對了~
-
♪
昔 わたしが いつか手渡 そうと♪ 以前我曾打算哪時候要親手送出
-
♪
ポケット に入 れてた手作 りのプレゼント ♪ 裝在口袋裡的手工禮物
-
♪ いつでも どきどき
顔 が赤 くなるのよ♪ 不管何時我都會臉紅心跳呢
-
プレゼント 渡 せなかったの?結果禮物沒能送出去嗎?
-
さあ どうだったかしら?
這個你說呢
-
昔 の子供 今 の子供 以前的小孩 現在的小孩
-
ポケット の中身 は いつだって口袋裡面總是
-
男 の子 でも女 の子 でも不論是男生還是女生
-
ポケット の中身 は だれだってファンタジー 口袋裡面總是充滿幻想
-
ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン 啦啦啦啦啦啦啦啦
-
ラ ラ ラン ラン ラン ラン ラ ラン 啦啦啦啦啦啦啦啦
-
ラ …啦…