站長
1,868

アシンメトリー - 堀江由衣

電視動畫《K RETURN OF KINGS》片頭曲。
中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/Vikjlz0/article/107468499

歌詞
留言 0

アシンメトリーあしんめとりー

堀江ほりえ由衣ゆい


  • まっさらなくしかみをとかして

    用全新的梳子整理頭髮

  • 林檎りんごのくちびる

    仿如蘋果般純紅的嘴唇

  • しろキャンバスきゃんばすいろどってる

    為純白的帆布添上色彩

  • なかるべき意識いしき

    是在我腦中存在的意識

  • こわい (こわくない) つらい (つらくない) まよい (まよわない) さびしい (うん)

    害怕 (不怕) 艱辛 (不艱辛) 迷茫 (不迷茫) 寂寞 (恩)

  • さむい (あたたかい) あかい (とうとい) この世界せかいはかなアシンメトリーあしんめとりー

    寒冷 (溫暖) 紅色 (尊貴) 這個世界如泡沫般不相稱

  • ねえあい永遠えいえんつなきずなほのお

    吶 愛永遠緊繫牽絆和火焰

  • こころひとつ かくれたりはしないわ

    讓心連在一起 決不逃避

  • ねえあいは きっとある 未完成みかんせいころ

    吶 愛也肯定有不完整的時候

  • きみにKissをあげる

    就由我獻上吻

  • かがみなにうつしているの?

    鏡子中照映出什麼?

  • えてるモノものだけをしんじないで

    不敢置信現在眼前所見的事物

  • こわい (こわくない) つらい (つらくない) まよい (まよわない) さびしい (うん)

    害怕 (不怕) 艱辛 (不艱辛)迷茫 (不迷茫) 寂寞 (恩)

  • さむい (あたたかい) あかい (とうとい) この気持きもちははかなアシンメトリーあしんめとりー

    寒冷 (溫暖) 紅色 (尊貴) 這份心情如泡沫般不相稱

  • ねえつよいてみて つなきずなほのお

    吶 緊緊地擁抱牽絆和火焰

  • ほこれるたたかいのKissをはなつわ

    奮戰中獻上美豔驕人的吻

  • Glassのなか Yes, I do 唯一無二ゆいいつむにのColorで

    對玻璃彈珠中 說是 我願意 懷著獨一無二的色彩

  • エンドレスえんどれすストーリーすとーりー

    永無止境的故事

  • いつのまとっていたベールべーる

    總有一日 輕輕脫下 身披面紗

  • ハラリはらりぐに見据みすえるんだって

    即使筆直地直視著眼睛盯著看

  • 言葉ことばなんてくとも こえてきたの かなしきよろこ

    毫無話語 聆聽著 悲傷的喜悅

  • ねえあい永遠えいえんつなきずなほのお

    吶 愛永遠緊繫牽絆和火焰

  • こころひとっ かくれたりはしないわ

    讓心連在一起 決不逃避

  • ねえあいは きっとある 未完成みかんせいころ

    吶 愛也肯定有不完整的時候

  • きみにKissをあげる

    獻給你一個吻

  • ねえつよいてみて つなきずなほのお

    吶 緊緊地擁抱牽絆和火焰

  • ほこれるたたかいのKissをはなつわ

    奮戰中獻上美豔驕人的吻

  • Glassのなか Yess, I do 唯一無二ゆいいつむにのColorで

    對玻璃彈珠中 說是 我願意 懷著獨一不二的色彩

  • エンドレスえんどれすストーリーすとーりー

    永無止境的故事

  • れるアシンメトリーあしんめとりー

    搖擺般地不相稱