Mugi
432

dialogue - りぶ

原作是V家初音唱的key也不一樣
是KEI大神所做的神曲隻一
但是比較喜歡りぶ翻唱的這個版本
希望大家也會喜歡!!(りぶ飯歡迎搭訕^q^#)
然後這首歌是自己翻譯的如果有要轉載希望能夠標註出處喔/

歌詞
留言 0

dialogue

りぶ


  • 自分じぶんったとびら

    是自己的手所關閉的門也好

  • かぎはいつもいていたんだよ

    然而門鎖一直都是開啟的喔

  • だれたずねてやしないなら

    若誰都不會來訪的話

  • こっちからいにかなきゃ

    那就由我這邊與你相會吧

  • はいらないものならばいっそのぞまない」

    「無法得到的東西就別奢望獲取」

  • とかってあきらめるわけてたよ

    用像這樣的藉口來放棄了呢

  • 出会であいとわかれをって 孤独こどく意味いみって

    知道了相識相別 了解了孤獨的感覺

  • それでもまたひときになって

    即使如此仍會喜歡上人類

  • ささやいてもさけんでもとどかなくても

    細語也好大聲呼喊也好都無法傳遞的話語

  • いつしかまたつたえたくなってしまって

    總有一天會再度傳達給你

  • 拒絶きょぜつかずえるよ 失望しつぼうもきっとえるよ

    拒絕的次數上升了呢 失望也隨之起然

  • それでもまた言葉ことばつむいで

    儘管這樣還是努力的編織話語

  • いままでのことも これからのことも

    從前至今的事物也好 之後歷經的事物也罷好

  • きみにまだはなりないことばかりだ

    與你的對談仍遠不足夠

  • 一人ひとりきなんだって豪語ごうごして

    說出喜歡上一個人之類大膽的話語

  • それもきっと本当ほんとうなんだけど

    雖然這一定是萬真不確的

  • きみがここにいてくれてよかった」

    「有你在我身旁真是太好了」

  • そんなセリフせりふもきっと嘘偽うそいつわりはいってえるから

    這樣的台詞絕對沒有一絲的虛偽的喔

  • 臆病おくびょう自分じぶんきらって ひたすらになってかくして

    嫌棄如此膽怯的自己 只顧封閉隱藏的自己

  • それでも見抜みぬかれてしまうなら

    即使這樣仍被你看穿的話

  • わらわれてもはじかいても格好かっこうつかなくても

    被嘲笑也好丟臉也好儀態全失也無所謂

  • 下手へたくそなうそかないほうがいいな

    都總比吐露差勁的謊言好呢

  • 不安ふあんせやしないよ かなしい結末けつまつもあるよ

    無法終結的不安 有著悲傷的結尾

  • それでも期待きたいしたい未来みらいがあるから

    就算這樣依舊期待擁有的未來

  • いままでのことも これからのことも

    從前至今的事物也好 之後歷經的事物也罷

  • きみにまだはなりないことばかりだ

    與你的對談仍遠不足夠

  • そうだ まえ暗闇くらやみ

    沒錯 眼前正是一片黑暗

  • 前人未到ぜんじんみとう証拠しょうこなんだよ

    完全未有前人的遽跡

  • そうだ ぼくらなかった

    沒錯 連我都一無所知

  • きみいにいくんだよ

    我會去見你的

  • きみいにいくんだよ

    我一定會去見你的

  • だれたずねてやしないなら

    誰都不會來訪的話

  • こっちからいにかなきゃ

    那就由我這邊與你相會吧

  • 出会であいとわかれをって 孤独こどく意味いみって

    理解了相識相別 深知了孤獨的感覺

  • それでもまたひときになって

    即使如此仍會喜歡上人類

  • ささやいてもさけんでもとどかなくても

    細語也好嘶吼也好都無法傳遞的話語

  • いつしかまたつたえたくなってしまって

    總有一天一定會再度傳達到你

  • 拒絶きょぜつかずえるよ 失望しつぼうもきっとえるよ

    拒絕的次數上升了呢 失望也與之俱增

  • それでもまた言葉ことばつむいで

    雖然這樣仍是努力的編織話語

  • いままでのことも これからのことも

    從前至今的事物也好 之後歷經的事物也罷

  • きみにまだはなりないことばかりだ

    與你的對談仍遠遠不足

  • きみはなしてほしいな

    你也有想對我說的話吧