翼巡鳶
1,699

カラノワレモノ - ヒトリエ

作詞:wowaka
作曲:wowaka
唄:ヒトリエ

中文翻譯:Alice/箱庭博物館(感謝翻譯!)

  時間軸基本上抓到盡量剛好,用「這句重複」功能幾乎不會聽到前一句的程度,還請有要練習某一句的站友多加使用。
  但也因時間軸剛好因此對單純看歌詞來說會有些不便,這部分還請利用提早功能提早到適合你個人閱讀速度的程度。

歌詞
留言 0

カラノからのワレモノわれもの

殼的碎片

ヒトひとリエりえ


  • しょうもない言葉、ばかりだ

    盡說些,毫無用處的話

  • ふわり 女の子が浮いている。

    輕飄飄 女孩騰空飄浮著。

  • 想像はただ遠くへ 張りの無い暮らしの中

    想像一味離我而去 在這無精打采的生活中

  • どんな思いも枯れたなら

    若無論何種想法都終將枯竭

  • 見透かされることも無いだろう?

    也就沒有任何能看穿的東西了吧?

  • 逆さま、で透明な夢の深くまで。

    頭下腳上,直至透明夢境深淵。

  • 思い出そうと足掻くその度に

    努力要憶起而奮力掙扎的同時

  • 始まりは見えなくなって。

    卻是漸漸看不清起點。

  • 消えてしまった様だったんだ

    想起那似乎早已消失

  • 後ろ向きの感情はただ僕に、笑え、と言うばかりで

    消極的心情只一個勁地,笑啊,對我說道

  • そればかりだ

    僅此而已

  • どう、やってこうなった?

    該,怎麼做才能如此?

  • 君は僕に何を求める?

    你想從我這得到什麼?

  • 「痛い」なんて全部嘘だ、

    「好痛」全是騙你的,

  • 似合いもしない靴を履いた

    穿上一點也不合腳的鞋

  • そうやってそうやって

    就這樣就這樣

  • 君は僕に背中を向ける

    你轉身背對著我

  • 落とした痛みを隠してしまう様に

    好似要隱瞞那些撲簌落下的痛苦

  • 泣きたいな 歌いたいなあ

    好想大哭啊 好想唱歌啊

  • 僕に気付いてくれないか?

    你就會注意到我嗎?

  • 掴みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ

    剛到手的淡淡感情,那也,在今天狠狠跌落了啊

  • 咲きたいな 笑いたいなあ

    好想綻放啊 好想大笑啊

  • まずは、覚えたての理想で遠く、遠くまで

    首先,就用剛領悟的理想 行至遙遠、遙遠

  • どうしようもない言葉ばかりだ

    盡說些毫無用處的話

  • 何故だろう 部屋に馴染んでいく。

    為什麼 逐漸習慣了這個房間。

  • 使いかけのこころでは 上手く言えないけれど

    雖說用這剛起動的心 沒辦法恰當地表達

  • どうやってそうなった?

    該怎麼做才能那樣?

  • 君は僕に何を求める?

    你想從我這得到什麼?

  • 弱いな、って逃げ込んだ場所

    真是脆弱,嚷著逃到這裡

  • 此処はどうしようもなく、今日だ

    今天在這卻也什麼都,辦不到啊

  • そうやって、そうやって!

    就這樣、就這樣!

  • 君は僕に笑顔を見せる

    你就會對我露出笑容

  • 失くしたばかりの手、を伸ばすかの様に

    好似要將剛鬆開的手,再次伸出一般

  • 哀しさをさ、叫びたいんだ。

    好想將悲傷,大喊而出啊。

  • それが空っぽの言葉でも

    哪怕全是些空虛無意的話語

  • 伝えたい、と枯らしてきた声は迷いを切った昨日だ

    好想告訴你,以這枯竭的聲音斬斷昨日的迷惘

  • 疲れ果てた意味を抱いていこう

    就滿懷筋疲力竭的意義啟程吧

  • 思えばいつもそうさ、遠く、遠くまで

    發現自己總是這樣,行至遙遠、遙遠

  • 泣きたいな 歌いたいなあ

    好想大哭啊 好想唱歌啊

  • 僕に気付いてくれないか?

    你就會注意到我嗎?

  • 掴みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ

    剛到手的淡淡感情,那也,在今天狠狠跌落了啊

  • 咲きたいな 笑いたいな

    好想綻放啊 好想大笑啊

  • 此処は、何処へも繋がる、そうだ。

    這裡,可以通往任何地方,是啊。