永久より永遠に
marina
まるくん
永久より永遠に - marina
少女神域∽少女天獄 -The Garden of Fifth Zoa-
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2687479
永久 より永遠 に
marina
-
赦 されたくはないのに なぜに惑 うかこの心 明明就不希望能夠獲得饒恕 但為何我的心卻會感到困惑
-
忌 まわしき罪 宿 した肉体 (からだ)ごと補食 して寄宿著不祥罪孽的肉體如同攝食一般
-
あなたの
内 (なか)に潜 んだ獣 のごとき愛 も將你體內所潛藏著的 野獸般的愛
-
奮 い立 つ悲 しみも怒 りも全部 以及奮起的悲傷與憤怒全部都
-
この
身 の奥深 く飲 み込 んで消 し去 ってあげる深深地吞入我的身體深處將其消除
-
いつの
日 か人 の欲望 が地上 (ここ)から消 える日 まで直到有一天人類的欲望從地上消失為止
-
どれほど
深 い愛 なら願 い叶 うだろう如果擁有如此深沉的愛 願望就能夠實現吧
-
あなたを
失 くしたく ないと我不想要失去你
-
私 の肉体 (からだ)に入 りなさい あなたの爪痕 ここに残 して請進入我的肉體 在此處留下你的爪痕
-
報 われないものと知 っても止 められないこの利己的 衝動 を如果即使知道無法獲得回報 卻也無法止息的這份利己的衝動
-
愛 と呼 べるのならあなたを孕 んで幾千 の時 を超 えて逝 くから能夠被稱為愛的話那我便懷著你 在越過了數千的時間後逝去
-
永遠 に続 く愛 の連鎖 が人 の世 を紡 ぐ以永遠持續的愛的連繫編織著人世
-
その
螺旋 の渦 に あなたが生 きた痕 うつすため因為那螺旋的漩渦 描繪著你生存的痕跡
-
命 など惜 しくはない私 だけに問 われるなら性命之類的無須吝惜 如果只問我一人的話
-
狂 おしく疼 いた肌 その手 で止 めさして發狂般地疼痛著的肌膚 以這隻手將其撫平
-
遺伝子 の中 踊 る生死 をかけた交合 在基因中跳躍 賭上了生死的交合
-
あなたの
全 てをここに閉 じ込 めたい想要將你的一切封閉於此處
-
でもそれじゃいけないと
魂 が語 り始 める但這樣是不可以的 我的靈魂開始訴說
-
たとえもう
二度 とその旨 に触 れることなくても即使已經無法再次接觸那份意旨
-
いつまでもこの
血 流 せば悲 しみ癒 えるの這道血脈究竟要流到何時 才能夠使悲傷痊癒呢
-
あなたを
失 くして我失去了你
-
記憶 を失 くすくらいなら如果失去了記憶的話
-
悲 しみ抱 えて生 きようこのまま那麼就這樣懷抱著悲傷生存下去吧
-
永遠 に私 を想 って眠 りなさい永遠地 請思念著我沉眠吧
-
この
身 が生 き抜 く糧 と為 すように將我的身體作為生存下去的糧食
-
永久 より永遠 に継 がれゆくもの比永久更加永遠地被繼承的事物
-
この
形 もなき未完 の感情 を如果這份沒有形體的未完的感情
-
愛 と呼 べるのならあなたを含 んで能夠被稱為愛的話那我便帶著你
-
幾千 の時 を超 えて逝 くから在越過了數千的時間後逝去
-
終 わりのない愛 の連鎖 が人 の世 を繋 ぐ以永不結束的愛的連繫編織著人世
-
その
螺旋 の渦 に二人 が生 きた痕 残 すなら在那螺旋的漩渦中 留下我們生存的痕跡