まるくん

永久より永遠に - marina

少女神域∽少女天獄 -The Garden of Fifth Zoa-
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2687479

歌詞
留言 0

永久とわより永遠とわ

marina


  • ゆるされたくはないのに なぜにまどうかこのこころ

    明明就不希望能夠獲得饒恕 但為何我的心卻會感到困惑

  • まわしきつみ宿やどした肉体にくたい(からだ)ごと補食ほしょくして

    寄宿著不祥罪孽的肉體如同攝食一般

  • あなたのない(なか)にひそんだ けもののごときあい

    將你體內所潛藏著的 野獸般的愛

  • ふるかなしみもいかりも全部ぜんぶ

    以及奮起的悲傷與憤怒全部都

  • この奥深おくふかんでってあげる

    深深地吞入我的身體深處將其消除

  • いつのひと欲望よくぼう地上ちじょう(ここ)からえるまで

    直到有一天人類的欲望從地上消失為止

  • どれほどふかあいなら ねがかなうだろう

    如果擁有如此深沉的愛 願望就能夠實現吧

  • あなたをくしたく ないと

    我不想要失去你

  • わたし肉体にくたい(からだ)にはいりなさい あなたの爪痕つめあとここにのこして

    請進入我的肉體 在此處留下你的爪痕

  • むくわれないものとっても められないこの利己的りこてき衝動しょうどう

    如果即使知道無法獲得回報 卻也無法止息的這份利己的衝動

  • あいべるのならあなたをはらんで 幾千いくせんときえてくから

    能夠被稱為愛的話那我便懷著你 在越過了數千的時間後逝去

  • 永遠とわつづあい連鎖れんさひとつむ

    以永遠持續的愛的連繫編織著人世

  • その螺旋らせんうずに あなたがきたあとうつすため

    因為那螺旋的漩渦 描繪著你生存的痕跡

  • いのちなどしくはない わたしだけにわれるなら

    性命之類的無須吝惜 如果只問我一人的話

  • くるおしくうずいたはだ そのとどめさして

    發狂般地疼痛著的肌膚 以這隻手將其撫平

  • 遺伝子いでんしなかおど生死せいしをかけた交合こうごう

    在基因中跳躍 賭上了生死的交合

  • あなたのすべてをここにめたい

    想要將你的一切封閉於此處

  • でもそれじゃいけないと たましいかたはじめる

    但這樣是不可以的 我的靈魂開始訴說

  • たとえもう二度にどとそのむねれることなくても

    即使已經無法再次接觸那份意旨

  • いつまでもこのながせば かなしみえるの

    這道血脈究竟要流到何時 才能夠使悲傷痊癒呢

  • あなたをくして

    我失去了你

  • 記憶きおくくすくらいなら

    如果失去了記憶的話

  • かなしみかかえてきようこのまま

    那麼就這樣懷抱著悲傷生存下去吧

  • 永遠とわわたしおもってねむりなさい

    永遠地 請思念著我沉眠吧

  • このかてすように

    將我的身體作為生存下去的糧食

  • 永久とわより永遠とわがれゆくもの

    比永久更加永遠地被繼承的事物

  • このかたちもなき未完みかん感情かんじょう

    如果這份沒有形體的未完的感情

  • あいべるのならあなたをふくんで

    能夠被稱為愛的話那我便帶著你

  • 幾千いくせんときえてくから

    在越過了數千的時間後逝去

  • わりのないあい連鎖れんさひとつな

    以永不結束的愛的連繫編織著人世

  • その螺旋らせんうず二人ふたりきたあとのこすなら

    在那螺旋的漩渦中 留下我們生存的痕跡