七草

だってだって噫無情 - μ's

中文翻譯轉自:http://pinke1119.pixnet.net/blog/post/33128227

歌詞
留言 0

だってだってああ無情むじょう

μみゅー's


  • いまがいとしいのよ

    十分深愛著此時此刻

  • さだめにかされて

    命運卻在催促著我們

  • きしめる瞬間しゅんかんわかれの気配けはい

    緊緊相擁的瞬間 感覺到離別的跡象

  • ってるずっとってる

    等待著 我一直都在等待著

  • さまよう言葉ことばたち

    彷徨失措的種種話語

  • さないでとかぜなかたしかめるむねあつ

    燃燒於胸中確信的熱情 請別在風中就此消逝

  • しんじたものをもとてまで

    追求堅信的事物 而前往大地盡頭的那一天

  • められぬかたつらぬくでしょう?

    是為了貫徹無法停止的生存之道對吧

  • ただひとりわたしいのりをささげる

    讓我孤身一人為你獻上祈願

  • ああ無情むじょう

    噫無情…

  • この世界せかいかなしみにちてる

    這個世界充滿著無盡的悲傷

  • それでもいい

    即便如此也無妨

  • 出会であえたことがよろこびなの…そうでしょう?

    能與你相遇即是一種喜悅…沒有錯吧?

  • だからけないで

    所以說千萬別認輸

  • こころをげないで

    保持著心靈堅貞不屈

  • 微笑ほほえんだ貴方あなたには わかれの覚悟かくご

    因而產生了與面帶微笑的你離別的覺悟

  • っててずっとってて

    等待著 我會持續等待著

  • ひとみかたるのね

    雙眼不斷傾訴著

  • おも場所ばしょつわ いつかかえるそのときまで

    我會在回憶中的場所等待著 直到你歸來之時

  • どんな明日あしたえる? そうね希望きぼう明日あした

    究竟見到了怎樣的明天? 沒錯那充滿希望的明日

  • められぬかたすすむのでしょう?

    肯定要憑藉無法停止的生存之道 勇往直前對吧?

  • ただひとりわたし行方ゆくえ見守みまも

    就讓我孤身一人守望著你啟程的方向

  • ああ無情むじょう

    噫無情…

  • でも世界せかいしあわせをのぞんでる

    不過我仍期盼著世界帶來希望

  • だってだって

    因為 因為

  • 出会であいの意味いみかんじたいの…ああ無情むじょう!

    我想感觸到邂逅相逢的意義…噫無情!

  • 「いつまでも、っています」

    「不論多久、我都會等著你」

  • 本当ほんとうっちゃうの」

    「你真的要走嗎」

  • ゆめなかでも、いたいよ」

    「即使在夢中、也想見到你」

  • 「ずっと一緒いっしょだよ」

    「要一直在一起呦」

  • いのってる」

    「我會為你祈禱的」

  • けてね」

    「要小心呦」

  • ってる」

    「我會等著你的」

  • かならかえってくるのよ」

    「一定要回來唷」

  • 「いつかまた、いましょ」

    「後會有期」

  • ああ無情むじょう

    噫無情…

  • この世界せかいかなしみにちてる

    這個世界充滿著無盡的悲傷

  • それでもいい

    即便如此也無妨

  • 出会であえたことがよろこびなの…そうでしょう?

    能與你相遇 即是一種喜悅…沒有錯吧?

  • ああ無情むじょう

    噫無情…

  • でも世界せかいしあわせをのぞんでる

    不過我仍期盼著世界帶來希望

  • だってだって

    因為 因為

  • 出会であいの意味いみかんじたいの…ああ無情むじょう!

    我想感觸到邂逅相逢的意義…噫無情!