だってだって噫無情
μ's
七草
だってだって噫 無情
μ 's
-
いまが
愛 しいのよ十分深愛著此時此刻
-
さだめに
急 かされて命運卻在催促著我們
-
抱 きしめる瞬間 に別 れの気配 緊緊相擁的瞬間 感覺到離別的跡象
-
待 ってるずっと待 ってる等待著 我一直都在等待著
-
さまよう
言葉 たち彷徨失措的種種話語
-
消 さないでと風 の中 で確 かめる胸 の熱 さ燃燒於胸中確信的熱情 請別在風中就此消逝
-
信 じたものを求 め地 の果 てまで行 く日 追求堅信的事物 而前往大地盡頭的那一天
-
止 められぬ生 き方 を貫 くでしょう?是為了貫徹無法停止的生存之道對吧
-
ただひとり
私 は祈 りを捧 げる讓我孤身一人為你獻上祈願
-
噫 無情 …噫無情…
-
この
世界 は悲 しみに満 ちてる這個世界充滿著無盡的悲傷
-
それでもいい
即便如此也無妨
-
出会 えたことが喜 びなの…そうでしょう?能與你相遇即是一種喜悅…沒有錯吧?
-
だから
負 けないで所以說千萬別認輸
-
こころを
曲 げないで保持著心靈堅貞不屈
-
微笑 んだ貴方 には別 れの覚悟 因而產生了與面帶微笑的你離別的覺悟
-
待 っててずっと待 ってて等待著 我會持續等待著
-
瞳 が語 るのね雙眼不斷傾訴著
-
思 い出 の場所 で待 つわ いつか帰 るその時 まで我會在回憶中的場所等待著 直到你歸來之時
-
どんな
明日 が見 える? そうね希望 の明日 究竟見到了怎樣的明天? 沒錯那充滿希望的明日
-
止 められぬ生 き方 で進 むのでしょう?肯定要憑藉無法停止的生存之道 勇往直前對吧?
-
ただひとり
私 は行方 を見守 る就讓我孤身一人守望著你啟程的方向
-
噫 無情 …噫無情…
-
でも
世界 は幸 せを望 んでる不過我仍期盼著世界帶來希望
-
だってだって
因為 因為
-
出会 いの意味 を感 じたいの…噫 無情 !我想感觸到邂逅相逢的意義…噫無情!
-
「いつまでも、
待 っています」「不論多久、我都會等著你」
-
「
本当 に行 っちゃうの」「你真的要走嗎」
-
「
夢 の中 でも、会 いたいよ」「即使在夢中、也想見到你」
-
「ずっと
一緒 だよ」「要一直在一起呦」
-
「
祈 ってる」「我會為你祈禱的」
-
「
気 を付 けてね」「要小心呦」
-
「
待 ってる」「我會等著你的」
-
「
必 ず帰 ってくるのよ」「一定要回來唷」
-
「いつかまた、
会 いましょ」「後會有期」
-
噫 無情 …噫無情…
-
この
世界 は悲 しみに満 ちてる這個世界充滿著無盡的悲傷
-
それでもいい
即便如此也無妨
-
出会 えたことが喜 びなの…そうでしょう?能與你相遇 即是一種喜悅…沒有錯吧?
-
噫 無情 …噫無情…
-
でも
世界 は幸 せを望 んでる不過我仍期盼著世界帶來希望
-
だってだって
因為 因為
-
出会 いの意味 を感 じたいの…噫 無情 !我想感觸到邂逅相逢的意義…噫無情!