站長
2,106

話がしたいよ - BUMP OF CHICKEN

日影《億男》(日語:億男)主題曲
電話由「佐藤健」主演,於2018年10月19日在日本上映
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1317410221

歌詞
留言 0

はなしがしたいよ

BUMP OF CHICKEN


  • 持て余した手を 自分ごとポケットに隠した

    把不知道該放哪的手 連同自己藏進口袋裡

  • バスが来るまでの間の おまけみたいな時間

    在公車到站之前 像贈品一樣的時間

  • 街が立てる生活の音に 一人にされた

    城市的生活聲 留我獨自一人

  • ガムと二人になろう 君の苦手だった味

    和口香糖作伴吧 那是你不喜歡的口味

  • だめだよ、と いいよ、とを 往復する信号機

    在「不能過喔」和「可以過囉」之間 往返的交通號誌

  • 止まったり動いたり 同じようにしていても他人同士

    停停走走 即使動作相同也只是陌生人的同伴

  • 元気でいるかな

    健康的生活著嗎

  • この瞬間にどんな顔をしていただろう

    在這瞬間會露出什麼樣的表情呢

  • 一体どんな言葉をいくつ見つけただろう

    到底會想出什麼樣的幾句話呢

  • ああ 君がここにいたら 君がここにいたら

    啊啊 如果你在這裡的話 如果你在這裡的話

  • 話がしたいよ

    想和你說說話啊

  • ボイジャーは太陽系外に飛び出した今も

    Voyager飛出太陽系外的現在依然

  • 秒速10何キロだっけ ずっと旅を続けている

    秒速是10幾公里來著 一直持續著它的旅程

  • それの何がどうだというのか わからないけど急に

    你說那又怎麼了 我也不知道但是突然

  • 自分の呼吸の音に 耳澄まして確かめた

    側耳靜心聆聽而確認了 自己呼吸的聲音

  • 体と心のどっちに ここまで連れて来られたんだろう

    是軀體還是心靈 把自己帶到這裡來的呢

  • どっちもくたびれているけど

    不管是哪個都累壞了

  • 平気さ お薬貰ったし

    沒關係 已經拿了藥

  • 飲まないし

    雖然並不會吃

  • どうやったって戻れないのは一緒だよ

    既然我們一樣做什麼都回不去了

  • じゃあこういう事を思っているのも一緒がいい

    那麼我們思考的事是不是也一樣會比較好呢

  • 肌を撫でた今の風が 底の抜けた空が

    現在輕撫著肌膚的風 透徹清澄的天空

  • あの日と似ているのに

    明明和那一天那麼相似

  • 抗いようもなく忘れながら生きているよ

    毫不抵抗地一邊忘記一邊活下去

  • ねぇ一体どんな言葉に僕ら出会っていたんだろう

    欸 我們到底是因為什麼樣的話語而相遇的呢

  • 鼻で愛想笑い 綺麗事 夏の終わる匂い

    用鼻子諂笑著 說著華而不實的話 夏天結束時的味道

  • まだ覚えているよ

    我到現在還記得喔

  • 話がしたいよ

    想和你說說話啊

  • 今までのなんだかんだとか これからがどうとか

    至今的種種之類的 或是以後將如何等等

  • 心からどうでもいいんだ そんな事は

    打從心裡覺得怎樣都無所謂 那種事情

  • いや どうでもってそりゃ言い過ぎかも いや 言い過ぎだけど

    不 說無所謂或許太過分了 不 的確是說得太過分了

  • そう言ってやりたいんだ 大丈夫 分かっている

    但只是想那樣說說而已 —沒關係 我懂

  • ガムを紙にぺってして バスが止まりドアが開く

    把口香糖吐在紙上 公車靠站打開了車門