站長
636

move on! イバラミチ - GRANRODEO

電視動畫《最遊記》(日語:最遊記RELOAD BLAST)片頭曲
中文翻譯轉自:http://byakulan69.pixnet.net/blog/post/41518119
譯者:利玖

歌詞
留言 0

move on! イバラいばらミチみち

GRANRODEO


  • 僕のリアリティ アナタと違うのよ

    我的真實 與你的不同

  • 僕のオリジナリティ おあずけ拠り所

    我的原創性 放在暫時的歸處

  • 颯爽と模したみたいだ Yesか No か突きつけられて

    像是爽快的仿造 被迫選擇 Yes or No

  • 案外その真ん中には用がない

    其中卻是意外的無用

  • この絶え間なき溢るる想いに

    對這不斷滿溢的想法

  • 忍び難き胡蝶の夢弛まん

    難以忍受的蝴蝶之夢仍然嚴峻

  • またいばら道 我が意を得たり

    又是荊棘之路 正合我意

  • This is why just move it on

    這就是繼續前進的理由

  • 遊び尽くせない明日が今日も控えて

    遊玩不盡的明日今日也在前方等候

  • それこそ本望と記す道なら

    如果那就是我所希望的道路

  • 正体見たり見果てぬ白昼夢

    既然真相是一望無盡的白日夢

  • 僕らしかいない物語はやく紡いで

    那就快點編織只有我們的故事吧

  • 僕のコミュニティ あなたはいないのよ

    我的社群之中 並沒有你

  • 僕のエフィシエンシー おあずけ恋心

    我的效率性 只暫放在戀情

  • 勝手に決めた断捨離 あれやこれやほれ捨て置いて

    被隨意決定的斷捨離 全部都棄置在一旁

  • 論外 不自由だとどの口が言う

    談不上的不自由 是從哪張嘴說出的呢

  • 友よ悪しき乱世に世迷い言

    摯友對著差勁的亂世低聲咕噥

  • のたまう可笑しさを殴ってくれ

    說著把可笑的論調都揍飛

  • 時の流れを叫ぶ心拍は

    吶喊著時間飛逝的心跳

  • 雫伝うほどに早鐘打つ

    像在告知露水一般敲響晨鐘

  • されど置き去り 我が意を得たり

    就此被獨留 正合我意

  • This is why just move it on

    這就是繼續前進的理由

  • 先立つ劣等感に後ろ指また指されて

    佇立於最前頭的劣等感在冷嘲熱諷

  • うやむや生きてもつまらないから

    反正就這樣活著也太過無趣

  • 前後不覚の見果てぬ白昼夢

    既然在一望無際的白日夢中不省人事

  • つかみ出しましょう己が未練にケリつけて

    就快點緊抓住自己的不成熟了結它吧

  • 何度も引き返しては歩み止めず来た道

    無數次回頭走向那從未止步的來時路

  • move on! イバラミチ 新たなる未知

    前進吧! 荊棘之路 是嶄新的未知之地

  • 遊び尽くせない明日が今日も控えて

    遊玩不盡的明日今日也在前方等候

  • それこそ本望と記す道なら

    如果那就是我所希望的道路

  • 正体見たり見果てぬ白昼夢

    既然真相是一望無際的白日夢

  • つかみ出しましょうホンモノの夢をぎゅっと

    就去緊緊抓住那真實的夢吧

  • 僕らしかいない物語はやく紡いで

    快點編織只有我們的故事