春日野白

ETERNAL♭ - 加藤恵(安野希世乃)

電視動畫《不起眼女主角培育法♭》(日語:冴えない彼女の育てかた♭)第8話插曲。
歌手:加藤恵(安野希世乃)
作詞:稻葉江美
作曲:大畑拓哉
編曲:yamazo

中文翻譯出處:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3651815

歌詞
留言 0

ETERNAL♭

永遠的降記號

加藤かとうめぐみ(安野やすの希世乃きよの)

加藤惠(安野希世乃)


  • を つなぐみたいに

    就像是你手牽著我的手一樣

  • そのゆめと このゆめプラグぷらぐをつないでみようよ

    試著將這個夢 與我夢裡的flag連繫在一起

  • ♭(フラットふらっと)なココロこころじゃ 処理しょりできない

    用那降記號般的心意 是無法處理呢

  • 無謀むぼう日々ひび非凡ひぼん場所ばしょ

    那些沒有計畫般的日子 那個不平凡的地方

  • きで きで 迷惑めいわくしてたよ

    我喜歡著 喜歡到不知道該如何是好

  • ゆめ場所ばしょパスワードぱすわーど

    放著我們夢想所在的地方

  • かなうときまで シェアしぇあしとこう

    在實現之前 就一起共用這組密碼吧

  • いたかった えなかった

    想說的話語 說不出口的話語

  • 言葉ことば貯金箱ちょきんばこ こわすよ

    只好敲破那話語的存錢筒吧

  • キラキラきらきららかる情熱じょうねつ(おもい)たち

    一閃一閃散落的熱情(思念)們

  • こんなにもまぶしかったかな

    原來是那麼地耀眼呀

  • まだ ナミダなみだはこぼさないよ

    我的淚水 現在還不會滿溢而出唷

  • いつか 一緒いっしょきたいから

    因為想要有那麼一天與你一同哭泣

  • うれしすぎて きたいから

    因為太過開心 而流下淚水

  • 磁石じしゃくプラスマイナスぷらすまいなす

    就像是磁鐵的正負極

  • それくらいちがうけど ちがうから きっとつよいよ

    那樣的相反 也正因為不同 必定會很堅固的

  • どうでもよくない わざとでいい

    不管怎麼樣都沒關係 就算是故意的也沒關係

  • キャラきゃら崩壊ほうかいするくらいに わりたくなかったよ

    就算是角色形象崩壞 我也不想要就此結束

  • 後悔こうかいまったゴミごみばこ

    那堆滿後悔的垃圾桶

  • とりあえず からにしてこう

    總之 先把它清空吧

  • 誤解ごかいしたね 理解りかいしたね

    誤會之後 理解之後

  • ぜんぶ ぜて 仲間なかまだよね

    只要全部混和在一起 大家還是朋友呢

  • ヒラヒラひらひらまねく未来みらいたち

    向著那翩翩飛舞的未來們招手

  • 笹舟ささぶねほどのスピードすぴーどでいい

    用小船般的速度前進就可以了

  • いつか きっと 辿たどける

    總有一天 一定會 到達的

  • いまは♭(フラットふらっと)でいていいかな

    所以現在維持著降記號的狀態就可以了

  • キミきみの♯(シャープしゃーぷ)もつきあうから

    就算是你的升記號我也陪著你的

  • 最高さいこうレベルれべる自分勝手じぶんかって でも そばにいたいよ なんで

    最高等級的自私任性 即使如此 也是想陪在你身旁 之類的

  • きの表現ひょうげん 間違まちがうとこ てるね

    彼此喜歡的表現 誤會的地方 都是那麼相似

  • ゆめ場所ばしょパスワードぱすわーど

    放著我們夢想所在的地方

  • かなうときまで シェアしぇあしとこう

    在實現之前 就一起共用這組密碼吧

  • いたかった えなかった

    想說的話語 說不出口的話語

  • 言葉ことば貯金箱ちょきんばこ こわした

    只好敲破那話語的存錢筒吧

  • つたえたいこと つたえるって

    傳達出 想要傳達的心情

  • むずかしいけど 大切たいせつだね

    雖然很困難 但還是很重要呢

  • ねぇ このまま このままがいい

    欸 就這樣吧 就維持這樣就可以了

  • その居場所いばしょかえれるなら

    如果還能回到那個屬於我們的地方

  • キミきみ一緒いっしょかえれるなら

    如果能與你一起回去的話