雨宮葵

THE DARK - angela

中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=26167175

歌詞
留言 0

THE DARK

angela


  • うつろいやすいこころ

    易變的心

  • 昨日きのう自分じぶんかさわせてみた

    試著與昨天的自己相互重疊

  • 存在そんざい意味いみ何処どこ

    存在的意義要往何處

  • 何処どこへとながくの?

    將要流到哪裡去?

  • 何度なんど 自分じぶんうたがっても

    無數次的懷疑自己

  • こころおくふかいとこでまよっていても

    內心深處 早已迷失

  • きっとそこはくらすぎて

    那裡也一定無比的黑暗

  • 真実しんじつ」という「ちいさなひかり」さえ

    連所謂「真實」的「微光」

  • めた

    都已經封閉

  • ずっとさがしてた居場所いばしょ抑制よくせいした欲望よくぼう

    壓抑著慾望 一直在尋找著容身之處

  • あさいままの呼吸こきゅう 夜明よあまえ暗闇くらやみ

    維持平靜的呼吸 在這拂曉前的黑暗裡

  • いま どのあたりにるだろう

    現在 在什麼地方呢

  • 夜明よあまえ一番いちばんくらいと

    都說拂曉前的夜最黑

  • 不自然ふしぜんわらったとこで

    不自然地笑了起來

  • だれにもえないままで

    不讓任何人發現

  • そっとあるしたいなら

    悄悄地邁出步伐

  • ひがししろみかけたころ はからって

    當東方帶著白色之時 斟酌著

  • めていた「真実しんじつ

    封閉了的「真實」

  • まるで共鳴きょうめいするかのよう嗚呼ああ

    彷彿像是共鳴般 啊

  • はなたれた

    釋放出來

  • ずっとさがしてた居場所いばしょ抑制よくせいした欲望よくぼう

    壓抑著慾望 一直在尋找著容身之處

  • あさいままの呼吸こきゅう 夜明よあまえ暗闇くらやみ

    維持平靜的呼吸 在這拂曉前的黑暗裡

  • 夜明よあけはもしかして ちか

    黎明或許已經近了

  • そっとあるしたいなら

    悄悄地邁出步伐

  • ひがししろみかけたころ はからって

    當東方帶著白色之時 斟酌著

  • めていた「真実しんじつ

    封閉了的「真實」

  • まるで共鳴きょうめいするかのよう嗚呼ああ

    彷彿像是共鳴般 啊

  • はなたれた

    釋放出來