

紅葉愛唄
GARNiDELiA

站長
紅葉愛唄 - GARNiDELiA
「紅葉」在辭書上,只有「こうよう」、「もみじ」兩種讀音,另外是「紅の葉(くれないのは)」。
如果把這個詞看為是「紅」+「葉」的連語的話,「紅」這個字也沒有單只有「くれ」的唸法,相似的只有「くれない」,所以我不知道為什麼會唱成「くれは」。
後來找到了,原來「紅葉」用在人名時是唸「くれは」,所以曲名意思是名為「紅葉」的女孩所唱的愛歌
中文翻譯轉自:影片字幕
紅葉 愛唄
GARNiDELiA
-
フタリで眺めてた景色
眺望共賞過的景色
-
今年もまた紅く染まって
今年也是楓紅盡染
-
遠くの街に旅立った
覊旅在外 遠在他鄉的你
-
あなたは覚えてますか?
可還記得?
-
瞼閉じれば 思い出します
閉上眼 記憶便浮現
-
涙溢れ落ちるように 恋胸に隠し
淚 盈而不溢 戀 深藏於心
-
サヨナラの代わり 踊ったこの唄を
與其言別 不如舞動吟唱
-
ああ 紅葉が舞う舞う 鮮やかに
啊 紅葉起舞翩翩 鮮麗旖旎
-
愛し君に ただ会いたくて
我只是想再見深愛的你而已
-
紅 益々 艶やかに
葉色鮮紅 愈染愈漸 艷麗嬌嬈
-
待ち続けてます この場所で
我就在此地等你 望穿秋水
-
フタリの背が伸びる度に
你我身高每長一分
-
この木に つけていたシルシも
這樹上刻痕便又添一劃
-
今ではワタシだけヒトリ
如今只我孑然一身
-
あなたの影追い越して
年復一年追尋著你的蹤影
-
髪が伸びても 紅をひいても
縱使髮絲漸長 丹唇輕點
-
どれだけ時が経って 大人になってしまっても
任時光荏苒 飽經世故成人
-
変わらない思い あの頃のまま
不改的思慕 與彼時無二
-
ああ 紅葉が舞う舞う 悲しげに
啊 紅葉起舞翩翩 淒淒切切
-
恋し君にただ会いたくて
我只是想再見深愛的你而已
-
紅 泣く泣く 儚げに
葉色鮮紅 如泣如訴 夢幻迷離
-
待ち続けてます この場所で
我就在此地等你 望穿秋水
-
いろはにほへと いくつ数えても
色漸香愈濃 無論幾度春秋
-
まだあなたは帰らない それでも信じたい
你仍未歸 我仍不悔
-
サヨナラの代わり 誓った約束を
與其言別 不如謹守誓約
-
ああ 紅葉が舞う舞う 悲しげに
啊 紅葉起舞翩翩 淒淒切切
-
恋し君にただ会いたくて
我只是想再見深愛的你而已
-
紅 泣く泣く 儚げに
葉色鮮紅 如泣如訴 夢幻迷離
-
待ち続けてます この場所で
我就在此地等你 望穿秋水
-
ああ 紅葉が舞う舞う 鮮やかに
啊 紅葉起舞翩翩 鮮麗旖旎
-
愛しい君にただ会いたくて
我只是想再見深愛的你而已
-
紅 益々 艶やかに
葉色鮮紅 愈染愈漸 艷麗嬌嬈
-
願い続けます この場所で
我就在這心願未結之地待你歸來
-
どうか幸せでありますように…
無論如何請你幸福著…