紅葉愛唄
GARNiDELiA
站長
紅葉愛唄 - GARNiDELiA
「紅葉」在辭書上,只有「こうよう」、「もみじ」兩種讀音,另外是「紅の葉(くれないのは)」。
如果把這個詞看為是「紅」 「葉」的連語的話,「紅」這個字也沒有單只有「くれ」的唸法,相似的只有「くれない」,所以我不知道為什麼會唱成「くれは」。
後來找到了,原來「紅葉」用在人名時是唸「くれは」,所以曲名意思是名為「紅葉」的女孩所唱的愛歌
中文翻譯轉自:影片字幕
紅葉 愛唄
GARNiDELiA
-
フタリ で眺 めてた景色 眺望共賞過的景色
-
今年 もまた紅 く染 まって今年也是楓紅盡染
-
遠 くの街 に旅立 った覊旅在外 遠在他鄉的你
-
あなたは
覚 えてますか?可還記得?
-
瞼 閉 じれば思 い出 します閉上眼 記憶便浮現
-
涙 溢 れ落 ちるように恋 胸 に隠 し淚 盈而不溢 戀 深藏於心
-
サヨナラ の代 わり踊 ったこの唄 を與其言別 不如舞動吟唱
-
ああ
紅葉 が舞 う舞 う鮮 やかに啊 紅葉起舞翩翩 鮮麗旖旎
-
愛 し君 に ただ会 いたくて我只是想再見深愛的你而已
-
紅 益々 艶 やかに葉色鮮紅 愈染愈漸 艷麗嬌嬈
-
待 ち続 けてます この場所 で我就在此地等你 望穿秋水
-
フタリ の背 が伸 びる度 に你我身高每長一分
-
この
木 に つけていたシルシ も這樹上刻痕便又添一劃
-
今 ではワタシ だけヒトリ 如今只我孑然一身
-
あなたの
影 追 い越 して年復一年追尋著你的蹤影
-
髪 が伸 びても紅 をひいても縱使髮絲漸長 丹唇輕點
-
どれだけ
時 が経 って大人 になってしまっても任時光荏苒 飽經世故成人
-
変 わらない思 い あの頃 のまま不改的思慕 與彼時無二
-
ああ
紅葉 が舞 う舞 う悲 しげに啊 紅葉起舞翩翩 淒淒切切
-
恋 し君 にただ会 いたくて我只是想再見深愛的你而已
-
紅 泣 く泣 く儚 げに葉色鮮紅 如泣如訴 夢幻迷離
-
待 ち続 けてます この場所 で我就在此地等你 望穿秋水
-
いろはにほへと いくつ
数 えても色漸香愈濃 無論幾度春秋
-
まだあなたは
帰 らない それでも信 じたい你仍未歸 我仍不悔
-
サヨナラ の代 わり誓 った約束 を與其言別 不如謹守誓約
-
ああ
紅葉 が舞 う舞 う悲 しげに啊 紅葉起舞翩翩 淒淒切切
-
恋 し君 にただ会 いたくて我只是想再見深愛的你而已
-
紅 泣 く泣 く儚 げに葉色鮮紅 如泣如訴 夢幻迷離
-
待 ち続 けてます この場所 で我就在此地等你 望穿秋水
-
ああ
紅葉 が舞 う舞 う鮮 やかに啊 紅葉起舞翩翩 鮮麗旖旎
-
愛 しい君 にただ会 いたくて我只是想再見深愛的你而已
-
紅 益々 艶 やかに葉色鮮紅 愈染愈漸 艷麗嬌嬈
-
願 い続 けます この場所 で我就在這心願未結之地待你歸來
-
どうか
幸 せでありますように…無論如何請你幸福著…