站長
7,626

紅葉愛唄 - GARNiDELiA

「紅葉」在辭書上,只有「こうよう」、「もみじ」兩種讀音,另外是「紅の葉(くれないのは)」。
如果把這個詞看為是「紅」+「葉」的連語的話,「紅」這個字也沒有單只有「くれ」的唸法,相似的只有「くれない」,所以我不知道為什麼會唱成「くれは」。

後來找到了,原來「紅葉」用在人名時是唸「くれは」,所以曲名意思是名為「紅葉」的女孩所唱的愛歌

中文翻譯轉自:影片字幕

歌詞
留言 0

紅葉くれは愛唄いとしうた

GARNiDELiA


  • フタリで眺めてた景色

    眺望共賞過的景色

  • 今年もまた紅く染まって

    今年也是楓紅盡染

  • 遠くの街に旅立った

    覊旅在外 遠在他鄉的你

  • あなたは覚えてますか?

    可還記得?

  • 瞼閉じれば 思い出します

    閉上眼 記憶便浮現

  • 涙溢れ落ちるように 恋胸に隠し

    淚 盈而不溢 戀 深藏於心

  • サヨナラの代わり 踊ったこの唄を

    與其言別 不如舞動吟唱

  • ああ 紅葉が舞う舞う 鮮やかに

    啊 紅葉起舞翩翩 鮮麗旖旎

  • 愛し君に ただ会いたくて

    我只是想再見深愛的你而已

  • 紅 益々 艶やかに

    葉色鮮紅 愈染愈漸 艷麗嬌嬈

  • 待ち続けてます この場所で

    我就在此地等你 望穿秋水

  • フタリの背が伸びる度に

    你我身高每長一分

  • この木に つけていたシルシも

    這樹上刻痕便又添一劃

  • 今ではワタシだけヒトリ

    如今只我孑然一身

  • あなたの影追い越して

    年復一年追尋著你的蹤影

  • 髪が伸びても 紅をひいても

    縱使髮絲漸長 丹唇輕點

  • どれだけ時が経って 大人になってしまっても

    任時光荏苒 飽經世故成人

  • 変わらない思い あの頃のまま

    不改的思慕 與彼時無二

  • ああ 紅葉が舞う舞う 悲しげに

    啊 紅葉起舞翩翩 淒淒切切

  • 恋し君にただ会いたくて

    我只是想再見深愛的你而已

  • 紅 泣く泣く 儚げに

    葉色鮮紅 如泣如訴 夢幻迷離

  • 待ち続けてます この場所で

    我就在此地等你 望穿秋水

  • いろはにほへと いくつ数えても

    色漸香愈濃 無論幾度春秋

  • まだあなたは帰らない それでも信じたい

    你仍未歸 我仍不悔

  • サヨナラの代わり 誓った約束を

    與其言別 不如謹守誓約

  • ああ 紅葉が舞う舞う 悲しげに

    啊 紅葉起舞翩翩 淒淒切切

  • 恋し君にただ会いたくて

    我只是想再見深愛的你而已

  • 紅 泣く泣く 儚げに

    葉色鮮紅 如泣如訴 夢幻迷離

  • 待ち続けてます この場所で

    我就在此地等你 望穿秋水

  • ああ 紅葉が舞う舞う 鮮やかに

    啊 紅葉起舞翩翩 鮮麗旖旎

  • 愛しい君にただ会いたくて

    我只是想再見深愛的你而已

  • 紅 益々 艶やかに

    葉色鮮紅 愈染愈漸 艷麗嬌嬈

  • 願い続けます この場所で

    我就在這心願未結之地待你歸來

  • どうか幸せでありますように…

    無論如何請你幸福著…