

恋人募集中(仮)
天月-あまつき

站長
恋人 募集中 (仮 )
天月 -あまつき
-
「恋がしたい…」
「想談戀愛…」
-
さりげないニュアンスで
裝作沒有察覺妳的細微變化
-
独り言の様に呟いてみたけど
雖然我自言自語 但是
-
君は相変わらず
妳還是如此
-
スマホ片手にただ微笑(わら)ってる
僅是單手拿著手機微笑著
-
僕が繰り出した
我曾奮力向前一步
-
ジャブは敢え無く今宵も 華麗に躱されてしまった模様です
不敢出擊的今夜也華麗的逃跑的模樣
-
温くなったレモンティーを 傾けてため息一つ
傾倒溫暖的檸檬茶並沮喪的嘆息
-
出会って半年と三日
與你相遇半年又三天
-
コツコツとこんなヒットアンドアウェイを
偷偷的揮棒和落空
-
飽きずもまあ繰り返してるけど
儘管厭倦了還是一直嘗試著
-
君は気づかないのかい?
妳是不是沒有察覺到呀?
-
それとも気づかないフリして
還是只是裝作不知道
-
駆け引きを楽しんでるの?
讓我如此苦惱很開心嗎?
-
恋がしたいしたいしたい 他の誰でもない
很想 很想 很想談戀愛啊 並不是跟其他的誰唷
-
君といたいいたいイタい位好きなんだ
想和你一起 很痛 心痛程度的喜歡
-
こんなに想っても瞳を見つめたら
若妳也在眼裡看見一樣的情感
-
33%も出せない
連33%也得不到
-
だってこわいこわい答えを知ってしまったなら
因為很可怕啊很可怕啊 若是知道了答案
-
もうきっと二人は今には戻れない
肯定就回不到兩人現在的關係了
-
もしも答えが NO ならその時は笑って
如果答案是否定的話 那時候請給我一個微笑
-
歌のせいにしちゃえば良いか
如果是歌曲的錯就好了吧
-
I wanna be your boyfriend!
我想成為妳的男友
-
本日の延長戦!
本日的延長戰!
-
君の家まで ちょっと 遠回りをして送る帰り道は
到妳家之前稍微繞了點遠路 回家路上
-
好きって素直に言えない まさに今の僕みたいだ
還是無法直接說出喜歡 才會像如今的我一般
-
「今夜は帰したくないな… 」的な
「今夜也不想回去… 」
-
分かりやすいストレートが 無様にも空振ったとしたら
容易理解的直線思考 笨拙地揮空
-
きっと僕はテンカウント 待たずに 真っ白な灰になって
肯定是因為我沒有等待倒數十秒 純白化為灰
-
どこかへ消えてしまうよ
在某處消失了
-
恋がしたいしたいしたい 他の誰でもない
很想 很想 很想談戀愛 並不是和其他的誰唷
-
君といたいいたい痛い位好きなんだ
想和你一起 很痛 心痛程度的喜歡
-
もしも答えが NO でもねえ君は変わらず
如果答案是否定的話 妳也能不改變的
-
友達で居てくれるの?
以朋友身分陪在我身邊嗎?
-
手を伸ばせば届きそうなもどかしくも甘美な関係でも
只要伸出手就能碰到妳 無論是令人沮喪還是甜蜜的關係
-
恋人と呼ぶにはあまりにも遠すぎる影 ねえ
但是距離稱作戀人還有些遙遠的影子
-
君に触れたい 君を名前でちゃんと呼びたい
想觸碰妳 想確實呼喊你的名字
-
現状と妄想が胸を締め付ける
現實與妄想在胸口交織一塊
-
ああああああ!
啊啊啊啊啊啊!
-
恋がしたいしたいしたい 他の誰でもない
很想 很想 很想談戀愛 並不是和其他的誰唷
-
君といたいいたいイタい位好きなんだ
想和你一起 很痛 心痛程度的喜歡
-
臆病な僕にはこんなラブソングを 歌う事しか出来ない
膽小的我只能 唱這首Love Song
-
けど期待したい 未来へと続いてく
但還是想要期待 未來能持續
-
道を二人で手を繋いで歩けたら…って
兩個人能牽著走走在路上…
-
その微笑みは何だよ! ああやっぱキレイだ
那個微笑是怎麼回事! 啊啊 果然是很美呢
-
大事なので二回言いますね
因為很重要所以說兩遍
-
I wanna be your boyfriend! ×2
我想成為妳男友!