中壢小P
1,459

シンクロときめき - 渡辺麻友

《欺詐偶像》(日語:さばドル)又譯《鯖魚偶像》,是東京電視台播放的日本電視劇.渡邊麻友(AKB48)初次主演的電視劇。 以渡邊「實際年齢38歳而往小虛報了21歳的高中教師」的設定,描寫她的二重生活的喜劇。

中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/qoo2w/article/54713293

歌詞
留言 0

シンクロしんくろときめき

怦然心動

渡辺わたなべ麻友まゆ


  • フェンス乗り越え 非常口抜けて

    跨過柵欄 從逃生口逃走

  • 教室までの最短コースさ

    這是離教室最近的路程

  • ふと隣を見たら 遅刻常習犯

    不經意的看到身旁 是經常遲到的累犯

  • 君と競い合ってた

    跟你一起競爭

  • 螺旋階段 登って行く時 (君が先に登っているから)

    迴旋的階梯 攀爬的時候 (因為你走在我前面)

  • 制服のスカート短すぎるよ (君のお尻がチラチラ目の毒)

    制服的裙子太短了喔 (你的臀部若隱若現讓我眼睛吃冰淇淋)

  • あと数秒後には 始業チャイムが鳴る

    幾秒之後 上課鐘聲響起

  • そんなこと気にしていられない

    沒時間去在意這些事情

  • 今は脇目も振らずに

    現在無法去在意周遭的視線

  • 同じゴールまで走れ!

    一同朝著相同的目標前進吧!

  • この息遣い 脈の打ち方

    調整呼吸 跳動的脈搏

  • 僕はドッキッ! ドッキッ! ドッキッ! 恋の予感

    我心跳撲通! 撲通! 撲通! 戀愛的預感

  • 吹き出す汗も 乱れる髪も

    就連滴下的汗 吹亂的頭髮

  • 二人の気持ちはシンクロときめき

    彼此的心情 同步怦然心動

  • どうにかセーフ 席に座っても (なぜか心臓 落ち着かないんだ)

    總算安全抵達 就算坐在座位上 (為何心中 依然小鹿亂撞)

  • 先生の話は眠くなるよ (頭は君のことでいっぱいさ)

    老師說的話催我入眠 (滿腦子都是你的一切)

  • 窓の向こう見たら 二年C組で

    朝著窗口一看 2年C組

  • 君もまた 授業に飽きていた

    你也已經厭倦老師上課的東西了

  • ちょっと不思議なくらいに 同じ行動をしてる

    就像是不可思議般 我們做著相同的事情

  • 何が好きとか 何が大事とか

    最喜歡些什麼 什麼事最重要的

  • きっとピンとピンとピンと 一致するんだ

    一定 叮咚! 叮咚! 叮咚! 全部都一樣

  • どんなマンガとか どんな音楽とか

    不論是漫畫 或是音樂

  • 二人のセンスはシンクロときめき

    彼此的嗜好 同步怦然心動

  • この息遣い 脈の打ち方

    調整呼吸 跳動的脈搏

  • 僕はドッキッ! ドッキッ! ドッキッ! 恋の予感

    心跳 撲通! 撲通! 撲通! 戀愛的預感

  • 吹き出す汗も 乱れる髪も

    就連滴下的汗 吹亂的頭髮

  • 二人の気持ちは シンクロ中

    彼此的心情 正在同步

  • 惹かれてゆくのは シンクロときめき

    讓人無法自拔的 同步怦然心動