

シンクロときめき
渡辺麻友

中壢小P
シンクロときめき - 渡辺麻友
《欺詐偶像》(日語:さばドル)又譯《鯖魚偶像》,是東京電視台播放的日本電視劇.渡邊麻友(AKB48)初次主演的電視劇。 以渡邊「實際年齢38歳而往小虛報了21歳的高中教師」的設定,描寫她的二重生活的喜劇。
中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/qoo2w/article/54713293
シンクロ ときめき
怦然心動
渡辺 麻友
-
フェンス乗り越え 非常口抜けて
跨過柵欄 從逃生口逃走
-
教室までの最短コースさ
這是離教室最近的路程
-
ふと隣を見たら 遅刻常習犯
不經意的看到身旁 是經常遲到的累犯
-
君と競い合ってた
跟你一起競爭
-
螺旋階段 登って行く時 (君が先に登っているから)
迴旋的階梯 攀爬的時候 (因為你走在我前面)
-
制服のスカート短すぎるよ (君のお尻がチラチラ目の毒)
制服的裙子太短了喔 (你的臀部若隱若現讓我眼睛吃冰淇淋)
-
あと数秒後には 始業チャイムが鳴る
幾秒之後 上課鐘聲響起
-
そんなこと気にしていられない
沒時間去在意這些事情
-
今は脇目も振らずに
現在無法去在意周遭的視線
-
同じゴールまで走れ!
一同朝著相同的目標前進吧!
-
この息遣い 脈の打ち方
調整呼吸 跳動的脈搏
-
僕はドッキッ! ドッキッ! ドッキッ! 恋の予感
我心跳撲通! 撲通! 撲通! 戀愛的預感
-
吹き出す汗も 乱れる髪も
就連滴下的汗 吹亂的頭髮
-
二人の気持ちはシンクロときめき
彼此的心情 同步怦然心動
-
どうにかセーフ 席に座っても (なぜか心臓 落ち着かないんだ)
總算安全抵達 就算坐在座位上 (為何心中 依然小鹿亂撞)
-
先生の話は眠くなるよ (頭は君のことでいっぱいさ)
老師說的話催我入眠 (滿腦子都是你的一切)
-
窓の向こう見たら 二年C組で
朝著窗口一看 2年C組
-
君もまた 授業に飽きていた
你也已經厭倦老師上課的東西了
-
ちょっと不思議なくらいに 同じ行動をしてる
就像是不可思議般 我們做著相同的事情
-
何が好きとか 何が大事とか
最喜歡些什麼 什麼事最重要的
-
きっとピンとピンとピンと 一致するんだ
一定 叮咚! 叮咚! 叮咚! 全部都一樣
-
どんなマンガとか どんな音楽とか
不論是漫畫 或是音樂
-
二人のセンスはシンクロときめき
彼此的嗜好 同步怦然心動
-
この息遣い 脈の打ち方
調整呼吸 跳動的脈搏
-
僕はドッキッ! ドッキッ! ドッキッ! 恋の予感
心跳 撲通! 撲通! 撲通! 戀愛的預感
-
吹き出す汗も 乱れる髪も
就連滴下的汗 吹亂的頭髮
-
二人の気持ちは シンクロ中
彼此的心情 正在同步
-
惹かれてゆくのは シンクロときめき
讓人無法自拔的 同步怦然心動