

まさかシンガポール
NMB48

站長
まさかシンガポール
沒想到是新加坡
NMB48
-
空のあの青さが
天空的藍色
-
見たことがないくらい青い
是至今幾乎從未見過的蔚藍
-
日差しのその強さのせいか
難道是因為陽光太過熾烈嗎
-
いや そもそもこの空気が違うのか
我想是這空氣本身就有所不同吧
-
僕も初めて来た
我也是第一次來訪
-
なんて美しい街並みだ
多麼美麗的街道
-
歩くと すぐ汗ばんでくる
走著走著馬上就滿身是汗
-
この暑さこそが異国の情熱だと思う
我想這樣的酷暑正是異國的熱情
-
君が送ってきたLINEに
你傳來的LINE寫著
-
ちょっと一人になりたいのなんて
想要一個人稍微靜一靜
-
急に勝手なことを言い出したのはなぜ?
怎麼會突然說出這麼任性的話呢?
-
どういうことか知りたい
好想知道究竟是怎麼回事
-
まさかシンガポール こんなところまで
沒想到是新加坡 我追著你
-
君のことを追いかけて来たんだ
來到了這樣的地方
-
まさかシンガポール 諦められなかった
沒想到是新加坡 我還是沒能放棄
-
ハッピーエンドは どこにあると言うんだ?
美好結局 究竟會在哪裡呢?
-
きっと試されてる
這一定是個試驗
-
どんな運命に踊らされて
命運是如此地翻弄著我倆
-
雑誌のあの特集を見て
讀到雜誌裡的特刊
-
今 君がここを選んだその理由がわかる
我瞭解了此刻你會選擇這裡的理由
-
君に会ってどうしたいのか
見到你之後該做些什麼好呢
-
何も考えてなかったけれど
雖然我什麼也沒想
-
僕はパスポートだけ手にして飛び乗った
我還是抓了護照就飛奔著搭上 想定外の飛行機
-
想定外の飛行機
意料之外的飛機
-
ごめんシンガポール 冷静じゃないね
對不起呢新加坡 我真是不冷靜
-
居ても立っても居られなくなったんだ
因為實在是太坐立難安了
-
ごめんシンガポール 愛しているんだよ
對不起呢新加坡 因為我愛著你啊
-
どんなサプライズを 用意したっていいだろ?
準備了這樣的驚喜 應該會是好事吧?
-
泊まってそうな ホテル片っ端から行って
前往你可能會住的飯店
-
君のこと探した
從角落開始找起你
-
ここがシンガポール もし会えなくても
這裡是新加坡 即便無法見到你
-
僕はなぜか満足しているんだ
不知為何我也感到滿足了
-
まさかシンガポール こんなところまで
沒想到是新加坡 我追著你
-
君のことを追いかけて来たんだ
來到了這樣的地方
-
まさかシンガポール 諦められなかった
沒想到是新加坡 我還是沒能放棄
-
ハッピーエンドは ハッピーエンドは
美好結局 美好結局
-
ここまで来た現実
是我來到這裡的現實