

Gamble Rumble
m.o.v.e

アニメ大好き
Gamble Rumble - m.o.v.e
動畫《頭文字D Third Stage -INITIAL D THE MOVIE-》(英語:INITIAL D,假名:イニシャル・ディー)片頭曲(劇場版)
中文翻譯參考:
https://www.ptt.cc/man/lyrics/D56C/D817/DA83/DF5D/DF68/M.1208766603.A.764.html
Gamble Rumble
m.o.v.e
-
bring it back hey, rock'n roll!!!
回歸自我 嘿, 開始行動吧!!!
-
life goes on 満足してた 少しの希望だけで
人生就是這樣 僅滿足於少少的希望
-
待ってれば 誰かが未来決めてくれていた
只要願意等 總會有人為我決定未來
-
(just got to get you back and bring it back on)
(你只須返回原點 接著回歸自我)
-
なんて小さい自分なんだろう? bust it up!
自己為何如此地渺小? 從中脫離吧!
-
(here we go12) move it up and break it!
(開始吧12) 提升自己 摧毀軟弱的內心吧!
-
今すぐ夢まで走ろう
現在立刻一路奔向夢想吧
-
(bring back yo it's the right time, hey boy, rock'n roll)
(回歸自我 yo 現在正是時候, 嘿 孩子, 開始行動吧)
-
Gamble, you gatta chance to make a Rumble!
孤注一擲吧, 你一定有機會掀起這場爭奪戰!
-
ギリギリのステージ (oh yeah!)
遊走邊緣的舞台 (oh yeah!)
-
Gamble, you gatta dive in to a scramble!
孤注一擲吧, 你應該投入這場爭鬥!
-
一ミリも迷わず (check it out come on!)
別迷惘一分一釐 (試試看 來吧!)
-
守るべきモノなんて 実はそんなに無い (give it up yo! give it up yo!)
值得守護的事物 其實並不太多 (放下它 yo! 放下它 yo!)
-
少しだけ強がって 賭けましょう全部 play the game!
不妨稍稍逞強一些 賭上一切 光明正大對決吧!
-
let's gamble hey jumbo now shake your bum and do the rumble
讓我們開始賭吧 嘿 大塊頭 現在搖擺你的屁股 開始戰鬥
-
鋭くラインを三本 テンションあがりっぱなしでバンボー
三條銳利的線條 high到最高點
-
登場 move 三人衆 皆さまの安眠中
move三人組登場 在各位的安眠中
-
爆音で“お前らウザーい!"とか言われたって延々と
哪怕有人嫌它太吵太煩 我們也不在乎
-
I like to move it move it I'll make you move into it
我就是愛搖擺 搖擺 我將讓你也投身其中
-
国産のエグいノイズかます ギンギラギン欲望さらす
開著國產車嗆人的噪音 現著俗亮亮的欲望
-
スタートからゴールまでまとめてワープして
從起跑點一口氣時空跳躍到終點
-
マッハ55で抜き去っていこう
以55馬赫的速度衝破重圍吧
-
to your next stage
前往屬於你的下個舞台
-
boy can't you see? 自分らしさを削って過ごしていた
孩子 你沒看到嗎? 一路上磨損著自我走了過來
-
代償に手に入れたのは 古くさいモラル
所得到的報償 卻是老舊的道德觀
-
(just got to get you back and bring it back on)
(你只須返回原點 接著回歸自我)
-
臆病なこの群れから今 bust it up!
現在就從這懦弱的群體之中 脫離出來吧!
-
(here we go, back to) move it up and break it!!
(開始吧12) 提升自己 摧毀軟弱的內心吧!
-
何も持たないで飛び出そう
兩手空空地衝出去吧
-
(bring back yo it's the right time, hey boy, rock'n roll)
(回歸自我 yo 現在正是時候, 嘿 孩子, 開始行動吧)
-
Gamble, you gatta chance to make a Rumble!
孤注一擲吧, 你一定有機會掀起這場爭奪戰!
-
研ぎ澄まされていく (oh yeah!)
經過千錘百鍊 (oh yeah!)
-
Gamble, you gatta dive in to a scramble!
孤注一擲吧, 你應該投入這場爭鬥!
-
直感を信じて (check it out come on!)
信任自己的直覺 (試試看 來吧!)
-
本命の君の愛以外はいらなくて (give it up yo!, give it up yo!)
除了真命天子的你的愛 我通通不稀罕 (放下它 yo!,放下它 yo!)
-
少しでも迷うもの 捨てましょう It's gonna feel so fine!
把所有的迷惘 一股腦兒拋開吧 那種感覺一定很棒!
-
(breakdown)
(戰鬥即將爆發)
-
(come on hey do the rumble)
(來吧 hey 開始戰鬥)
-
(come on hey do the rumble)
(來吧 hey 開始戰鬥)
-
152! ムラムラと beat が挑発する
152! 節拍挑撥得讓人心癢難耐
-
モツmc超ティーンエイジャー 人類最速rap芸者
Motsu mc 超e世代 人類最快的rap藝人
-
speakeasy へようこそ 大盤振る舞う胴元
歡迎來到地下酒吧 莊家耍著大鈔
-
全部張ってスッちゃうか? ハ! gamble rumble
要不乾脆全部下注一次輸光? 哈! 賭注爭奪戰
-
Gamble, you gatta chance to make a Rumble!
孤注一擲吧, 你一定有機會掀起這場爭奪戰!
-
溢れ出す目眩が
滿滿的光彩奪目
-
Gamble, you gatta dive in to a scramble!
孤注一擲吧, 你應該投入這場爭鬥!
-
ハジケそうな last game (check it out come on!)
即將爆發的最後一局 (試試看 來吧!)
-
Gamble, you gatta chance to make a Rumble!
孤注一擲吧, 你一定有機會掀起這場爭奪戰!
-
ギリギリのステージ (oh yeah!)
遊走邊緣的舞台 (oh yeah!)
-
Gamble, you gatta dive in to a scramble!
孤注一擲吧, 你應該投入這場爭鬥!
-
一ミリも迷わず (check it out come on!)
別迷惘一分一釐 (試試看 來吧!)
-
一瞬の選択ですべてを失くしても (give it up yo!, give it up yo!)
就算瞬間的選擇會讓你失去一切 (放下它 yo!, 放下它 yo!)
-
後悔は見せないで 明るく負けて泣きましょう
也別讓人看見你的後悔 輸得堂堂正正再去大哭一場吧
-
bring back hey, one more time!
回歸自我 嘿, 再來一場吧!
-
bring back yo it's the right time!
回歸自我 yo 現在正是時候!
-
bring back yo it's the right time, hey boy, rock'n roll
回歸自我 yo 現在正是時候, 嘿 孩子, 開始行動吧