Blank
1,690

林檎花火とソーダの海 - まふまふ

Movie : まふてる
Music : まふまふ
翻譯:kyroslee

歌詞
留言 0

林檎りんご花火はなびソーダそーだうみ

蘋果煙花與蘇打之海

まふまふ


  • ほら愉快ゆかい愉快ゆかい 雪駄せったいて

    來吧 愉快地 穿起竹皮屐吧

  • 拍子木ひょうしぎてばよる

    敲打着梆子 迎來晚上

  • まつさわねるねこ

    於祭典中盡情歡鬧 躍動的貓兒

  • ウサギうさぎかおしたマトまと

    露出了兔子一樣的臉 射靶子店

  • ゲラゲラげらげらわらきみんで

    哈哈大笑着的你 在喝着血液

  • なが行列ぎょうれつこおり

    列隊所望着的 刨冰店

  • 平和へいわにくるまった 夏祭なつまつ

    一片和平的 夏日祭典

  • 世界中せかいじゅう暴力ぼうりょくあふかえった

    在這世上 充滿了暴力

  • それがたりまえのように 月夜つきよめぐ

    那就像是理所當然似的 月夜因循不息

  • いじめたもん千社札せんじゃふだ金魚きんぎょすくい

    施虐者算勝 千社札 撈金魚遊戲

  • 「こんなのおかしいよ」なんてだれわない

    「這種事實在太奇怪了啊」誰亦沒有這樣說

  • だれかのなみだでできたソーダそーだんで

    喝下由某人的眼淚 所製成的蘇打

  • わらえるような大人おとなになりたくないな

    不想變成那些可笑的大人呢

  • ほらおおきくたたきみ足元あしもとだれちかづかないように

    來吧 大聲地拍手吧 為了不讓任何人 接近你身旁

  • 愉快ゆかい愉快ゆかい 雪駄せったいて

    來吧 愉快地 穿起竹皮屐吧

  • 拍子木ひょうしぎてばよる

    敲打着梆子 迎來晚上

  • 笑顔えがおらないみなしご少女しょうじょ つまづいてころんだ

    不曾露出笑容的 孤兒少女 絆倒受傷了

  • ゲラゲラげらげらわらきみんで

    哈哈大笑着的你 在喝着血液

  • べるにはどく

    差出來的手 不懷好意

  • 「これが現実げんじつだぜ」高笑たかわら

    「這就是現實了啊」放聲笑道

  • 正義せいぎかおしてあいうたえたら

    若然露出正義的樣子 謳歌着愛的話

  • 人気者にんきものになれたかな 見返みかえせたかな

    就能成為受歡迎的人嗎 就能回頭看我一眼了嗎

  • このかた人生じんせい間違まちがえたら

    若然這脫模遊戲一樣的人生 是錯誤的話

  • ぼく明日あしたなんてバラバラばらばらわり

    我的明天什麼的 就一團混亂的終結了

  • このにぶらげられた糸引いとひきくじを

    在這世上掛滿了的 扯線占卜

  • きゅうじゅうきゅう地獄じごくひとつをうばうんだ

    在九十九層地獄 互相爭奪一席

  • ほらおおきくたたきみ足元あしもとだれちかづかないように

    來吧 大聲地拍手吧 為了不讓任何人 接近你身旁

  • いじめられることにれたから

    因為已經習慣 被人欺負了

  • きずついたフリふりばかり上手うまくなる

    所以十分擅於 假裝受傷

  • ひとかされるひとかし わらひと

    哭泣的人 使人哭泣的人 似泣而笑的人

  • きみ夢見ゆめみては虚仮威こけおど馬鹿ばかにする大人おとながいるんだよ

    你所做的夢不過是孤假虎威 有着如此輕視他人的大人在啊

  • ぼくらはぼくらは そんな愛憎あいぞうあふれた

    我們 我們 就將充滿了此般的愛恨的明天

  • 明日あすてよう

    捨棄掉吧

  • かなしいおはなしばかりまれた理由わけ

    對於只充滿悲傷的生於世上的理由

  • ぼくらないフリふりしてきてきたんだ

    我亦裝作不知道 活下去了

  • ほらおおきくたたきみ足元あしもときみだけにあるべきもの

    來吧 大聲地拍手吧 在你的身邊 有着只得你才值得擁有的事物

  • だれかのなみだでできたソーダそーだんで

    喝下由某人的眼淚 所製成的蘇打

  • わらえるような大人おとなになりたくないな

    不想變成那些可笑的大人呢

  • ほらおおきくたたきみ足元あしもとだれちかづかないように

    來吧 大聲地拍手吧 為了不讓任何人 接近你身旁

  • もうだれしんじぬように

    好像已經誰都無法再去相信了