

ジャガーノート
夏代孝明

喵微
ジャガーノート - 夏代孝明
Music & lyrics:夏代孝明
Arrangement&Guitar 渡辺拓也
翻譯:竹子
(http://chiku138.pixnet.net/blog/post/204909147)
「変わっていたのは世界じゃなくて、僕自身の心だった」
(「改變了的不是這個世界,而是我的心」)
ジャガー ノート
Juggernaut
夏代 孝明
-
(Trust me. I'll be back in the days.)
(相信我 我會回歸從前)
-
アダムとイブはどんな
亞當和夏娃究竟
-
気持ちで手に取ったんだ?
是以什麼樣的心情取下果實的?
-
青くて苦くて僕は
尚未成熟又苦澀
-
齧って残りは全部捨てたんだ
使我僅啃了一小口便全數丟棄
-
だって 理解できないから
因為我無法理解啊
-
身勝手 許されないから
不被容許任意妄為
-
全部燃やし尽くして
便將一切燃燒殆盡
-
いつか笑える日までback in the days
直至能展顏歡笑的日子到來前只能憶曾經
-
someday 産まれて落ちた生命
某一日 就此誕生的生命
-
惑星呪い尽くした所為で
卻因這顆行星詛咒遍布
-
焼け野原に見えてんだ
而在眼裡成了野火肆虐後的荒原
-
かける言葉も見つかりやしないや
連一句話都說不出來啊
-
星が砂に変わってしまったんじゃない
並非這顆星球已化為沙漠
-
僕の心が 砂でできていたんだ
而是我的心即由沙塵構成
-
誰もが置き去りにした世界で
在這誰都棄之而去的世界中
-
はじまりの歌を歌い続ける
仍繼續高唱著最初的那首歌
-
もう わかってたんだ
心裡再清楚不過的啊
-
ひどくしゃがれた声を上げれば
只要扯著這嘶啞不堪的嗓子
-
また君に会える気がした
就有預感能夠再次與你相見
-
ねえ 聴こえているんでしょう?
嘿 你有聽見了對吧?
-
(Trust me.I'll be back in the days.)
(相信我 我會回歸從前)
-
僕ら魔法に期待しながら 魔法使いを嫌っていた
我們在期待著魔法的同時 卻厭惡著魔法師
-
都合のいい世界だけを 望んで生きている
僅是期望合自己意的世界 並活在其中
-
矛盾まみれの人生論と歩いてきた四半世紀
滿是矛盾的人生哲學與這一路走來的25年
-
掛け違えたボタンを笑える日が来るなら
若打從開始就犯下的錯誤也能迎來釋懷笑開的日子
-
誰もが置き去りにした世界で
在這誰都棄之而去的世界中
-
はじまりの歌を歌い続ける
仍繼續高唱著最初的那首歌
-
もう わかってたんだ
心裡再清楚不過的啊
-
ひどくしゃがれた声を上げれば
只要扯著這嘶啞不堪的嗓子
-
また君に会える気がした
就有預感能夠再次與你相見
-
ねえ 聴こえているんでしょう?
嘿 你有聽見了對吧?
-
(Trust me.I'll be back in the days.)
(相信我 我會回歸從前)
-
足元に転がった赤い果実
滾至腳邊的紅色果實
-
誰かを恨んだりしたいわけじゃないってさ
並不是想去憎恨誰啊
-
分かってたんだ
我明白的
-
誰もが置き去りにした世界で
在這誰都棄之而去的世界中
-
はじまりの歌を歌い続ける
仍繼續高唱著最初的那首歌
-
もう 気づいてたんだ
已是察覺到了
-
ひどくしゃがれた声はきっと
這聲嘶力竭的嗓音肯定
-
知らない君に届いてる
有傳至不曾相識的你耳邊
-
ねえ 聴こえているんでしょう?
嘿 你有聽見了對吧?
-
「初めて出会ったんだ」
初次遇見了
-
「鏡の中の自分に」
鏡中的自己
-
「巡り巡る今日を」
將往復流轉的今日
-
「溶かしていく温度」
化開而去的溫度
-
「初めて出会ったんだ」
初次遇見了
-
「鏡の中の自分に」
鏡中的自己
-
「巡り巡る今日を」
將往復流轉的今日
-
「溶かしていく温度」
化開而去的溫度