The Bravery
supercell
站長
The Bravery - supercell
電視動畫《MAGI魔奇少年》(日語:マギ)片尾曲ED2。
中文翻譯轉自:http://r19941108.blog128.fc2.com/blog-entry-425.html
The Bravery
supercell
-
誰 かの言 うことなんて当 てにならなくて從別人口中所說的話 無法讓我依靠
-
この
目 で確 かめたくなったんだ我只想用這雙眼去確認
-
雨 は土砂降 りで雨下得傾盆大雨
-
視界 はサイアク だけど遮蔽了我的視線 但是
-
「
君 には勇気 がある」「你是個有勇氣的人」
-
その
一言 を信 じ飛 び出 した我相信了那句話挺身而出
-
周 りは彼 を嘲笑 (わら)って即使周圍的人都在嘲笑他
-
「どうせ
何一 つあいつにはできないさ」「反正那傢伙什麼也做不到」
-
言 わせておけ就讓他們去說吧
-
キミ は決 して弱 くなんかない你決不是軟弱之人
-
誰 にも果 たせなかった夢 を願 え強 く強烈的 許下誰都無法實現的夢想
-
必 ず叶 えてみせるって我一定會實現給你看的
-
さあ
自 らの旗 掲 げ進 め前 に來吧 高舉起自己的旗幟 向前邁進之前
-
にじむ
涙 は存在 (きみ)の証 力 になろう滲出的淚水 是存在(你)的證明 使其成為力量吧
-
迷 う時 はこの僕 が傍 にいる迷惘的時候 我會在你身旁
-
だから
行 こう世界 の全 てを見 に所以向前邁進吧 看清楚世界的一切
-
誰 もが同 じ人間 で命 は平等 で任何人都同樣是人類 生命是平等的
-
救 えない人 なんかいやしないって總感覺世間的一切都能得到救贖
-
理想 は現実 に容易 く負 かされる顔 を上 げて理想總是容易被現實打敗 抬起頭來
-
あの
日 あなたは助 けたんだ私 はだから今 笑 える因為那一天你拯救了我 所以我現在才能像這樣笑著
-
そうだよ
人 は何度 も明日 を願 える沒錯 人們會無數次地向未來祈禱
-
逃 げるのにはまだ早 い悔 しくて流 す涙 は想要逃避的話還太早了 因悔恨而流下的眼淚
-
未来 への過程 (ルート )作 ってくから是通往未來的過程(路線) 我會實現給你看的
-
信 じてみる あの言葉 もう一度 試著相信 那句話 再一次
-
この
足 でさ辿 り着 いてみせるよ用這雙腳 即使辛苦也會到達任何地方給你看看
-
世界中 旅 してまわった時 に笑 い時 に喧嘩 をして在世界上旅遊時 時而歡笑 時而吵架
-
けどもうだめだって
時 には なんにも言 わずそばにいてくれた但是當已經不行的時候 你總是會不發一語的陪在我身旁
-
なあ
知 ってるよ おまえがホント にいいやつだってこと吶 我知道的喔 你是個非常溫柔的傢伙
-
だからもう
頼 らない所以我不能再依賴你了
-
一人 だってもう大丈夫 即使我一個人也沒問題的
-
逆転 不能 な形勢 に彼 の身体 はもはや傷 だらけ即使是無法逆轉的情勢 他的身體也早已遍體麟傷了吧
-
それでも
弱 い者 のために この身 がどうなろうが構 いはしない就算是這樣 為了守護弱小的人 這副身軀即使變成如何也沒有關係
-
ねえ
キミ はなぜ そこまでできるんだい?吶 你為什麼 要做到那種程度?
-
あの
時 だって今 だってそうさ僕 はだから那個時候也好 現在也好 一直都是 正因為是我
-
力 になろう この僕 が傍 にいる讓我成為你的力量吧 有我在你的身旁
-
だから
行 こう所以向前走吧
-
行 けるところ全 て去所有能去的地方
-
僕 たちのこの目 なら如果是我們的這雙眼的話
-
確 かなものを見 つけられる肯定能發現確實存在的事物