站長
3,281

最後の言い訳 - 徳永英明

日劇《直木賞作家サスペンス》主題曲。
台灣歌手迪克牛仔《不忍》原曲。
https://www.youtube.com/watch?v=AAO9QcGzclI

中文翻譯轉自:http://judyharry2011.pixnet.net/blog/post/41282642

歌詞
留言 0

最後さいごわけ

最後的藉口

徳永とくなが英明ひであき


  • たふりがこんなに つらいことだとは

    想不到裝睡竟是如此辛苦的事

  • いまちたしずくなみだだね

    現在落下的水點 是眼淚呢

  • そしてきみ夜明よあけをって

    然後 妳離開了 在等待著黎明降臨

  • 暗闇くらやみこわきみのことだから

    因為妳很害怕黑暗

  • いちばん大事だいじなものが いちばんとおくへいくよ

    最重要的人 正逐漸變得離我最遠啊

  • こんなにおぼえたきみの すべてがおもになる

    我如此清楚記得的妳的一切 現都成為回憶

  • だれからも きみなら かれる とおも

    我想 若是妳的話 一定會得到任何人的喜愛

  • 心配しんぱいはいらない さびしいよ

    我並不需擔心 真令人寂寞啊

  • 無理むりぼくのためだと さよならの理由わけ

    正因為妳勉強自己 認為告別的理由

  • おもってるきみだからせつなくて

    是為了我 所以才會如此痛苦

  • いちばんちかくにいても いちばんわかえない

    雖然最接近 卻又最無法互相瞭解

  • こんなにあいしたぼくの すべてがわけになる

    曾如此深愛妳的我的一切 現都變成藉口

  • いちばん大事だいじなものが いちばんとおくへいくよ

    最重要的人 正逐漸變得離我最遠啊

  • いちばんちかくにいても いちばんわかえない

    雖然最接近 卻又最無法互相瞭解

  • いちばん大事だいじなものが いちばんとおくへいくよ

    最重要的人 正逐漸變得離我最遠啊