

でいなっばよって☆マサリモ
丹生谷森夏(CV:赤﨑千夏)

米浮
でいなっばよって☆マサリモ - 丹生谷森夏(CV:赤﨑千夏)
電視動畫《中二病也想談戀愛!》(日語:中二病でも恋がしたい!)角色歌。
歌名有些調皮,でいなっばよって☆マサリモ翻譯過來是「人大森☆我叫要不」,倒過來就是「不要叫我☆森大人」。
(站長補充)中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/okita17058/article/70404902
でいなっばよって☆マサ リモ
人大森☆我叫要不
丹生谷 森 夏 (CV:赤 﨑 千夏 )
-
SNK Nibutani
-
I don't care Shinka
-
Hi! Hi! Hi! Hi!
-
SNK Nibutani
-
I don't care Shinka
-
Hi! Hi! Hi! Hi!
-
挨拶程度のウィンクで
放電打打招呼
-
ハートが成長するでしょ (ドキドキ)
能讓心靈成長吧 (心動心動)
-
ローファーのつま先が
踮著穿著便鞋的腳
-
君に会いたくて助走つける (とんとん)
小跑著想快點和你相會 (咚咚)
-
人ごみにいても私ならなんとなく
即使在混雜人群中我照樣
-
あなたを見つけられるわ
一眼將你找出
-
成績だってわるくない
成績不錯
-
ルックスだってわるくない
樣貌也不錯
-
弱音なんて吐けないし
哪能在口上示弱?
-
甘えベタなわたしだけど…
即使是容易被討好的我…
-
(お日様が二人も 熱く焦がして照らして サマータイム)
(太陽將兩人都 燒得全身通紅 Summer Time)
-
でいなばよって☆マサリモ
人大森☆我叫要不
-
こんなに願っているのに
已經如此祈禱
-
なかなか (どうして) 伝わらないのよ (ヤダヤダ)
還是 (為什麼) 沒有人理解 (討厭討厭)
-
でいなばよって☆マサリモ
人大森☆我叫要不
-
邪魔してるのはだーれだっ
「在搗亂的到底是誰啊!」
-
素直に伝えられない
總不能順利說出口
-
ずっと追いかける
只能一直追趕
-
待て待て~コラ☆
等等 等等啊~喂☆
-
「じゃじゃーん!やいやいニセモリサマー!
「鏘鏘!喂喂冒牌森大人!
-
なんDEATHかその歌は?本性現すがいいDEATH!」
這是什麼爛歌DEATH? 快露出本性DEATH!」
-
「あっ 出たわね中坊!さっさとそれ返しなさいよ!」
「啊 出來了嗎中二鬼!快把那東西還給我! 」
-
「いーだ おとといきやがれDEATH」
「好~難 改天再來吧DEATH」
-
だれにでも絶対あるでしょ
誰都一定會有
-
言えない過去や事情 (あるある)
難以啟齒的醜事 (有啊有啊)
-
“人は何度も生まれ変わる”
“人一生要多次脫胎換骨”
-
ホントに…ある意味そうよね (そうそう)
真的…是這種意思呢 (是啊是啊)
-
夢の学園生活は無難にきてる
我所渴望的校園生活到了
-
知らなくてイイこともある
有些事情還是不要知道的好
-
なんでこんな状態に…
為什麼落得這樣的窘況…
-
「アレ」さえ無かったならば…
要是沒有「那個」東西…
-
弱みなんて見せられない
不能被抓住把柄
-
甘やかしてたまるものか
怎麼可以被人小瞧呢
-
(誰にも知られずに 早く燃やして忘れてしまいたい)
(想在無人的角落 快快燒光忘掉這一切)
-
でいなばよって☆マサリモ
人大森☆我叫要不
-
返して!マビノギオン
還我! mabinogion
-
消え去れ! (黒歴史) 変な汗でちゃうよ (ヤダヤダ)
消失吧! (黑歷史) 弄得我滿身大汗 (不要不要)
-
でいなばよって☆マサリモ
人大森☆我叫要不
-
未来は創れるけど
雖然未來可以自己創造
-
過去は変えられないわ
可是過去卻不能改變
-
でも秘密なの
不過這是我的隱私
-
やめ…… やめッ… やめてー!
不…… 不要… 不要啊ー!
-
未来を管理するもの
未來管理者
-
元素を操った精霊
操縱元素的精靈
-
世界を作った組織だって
以及創造世界的組織
-
あるって 思うけど
雖然曾經認為是存在的
-
言うと言わないじゃ違うでしょ
但是說和不說 是兩回事啊
-
退屈だけはしないわ
起碼不會無聊
-
こんなに困ってるけど
雖然如此困擾
-
なかなか (どうして) 伝わらないのよ (ヤダヤダ)
仍然 (為什麼) 沒有人理解 (討厭討厭)
-
でいなばよって☆マサリモ
人大森☆我叫要不
-
邪魔してるのはお前かぁ!
「在搗亂的是你吧!」
-
素直に伝えられない
總不能順利說出口
-
ずっと追いかける
只能一直追趕
-
ちょっと待て~ああっ
等一等~啊啊