站長
2,697

ラビットホール - 初音ミク

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5721182
譯者:Fir

歌詞
留言 0

ラビットらびっとホールほーる

初音はつねミクみく

初音未來


  • ぬまでピュアぴゅあピュアぴゅあやってんのん?

    直到死前一刻都要持續著純純的愛嗎?

  • Love, bluh bluh bluh

  • ラブらぶちょうライクらいく パーティションぱーてぃしょんはない、ない

    愛與超喜歡 分隔並不存在、不存在

  • きみだけが特別とくべつじゃないんだ

    又不是只有你是特別的啊

  • 反省はんせいとかあたしにもとめられても…

    就算你要我反省我也…

  • ほんとんだり勘違かんちがいしないで で? で? で?

    真心別發病或者是誤會啊 啊? 啊? 啊?

  • どうしてなんで期待きたい戸締とじまりわすれるの?

    為甚麼何解你總是忘記關上期待的門鎖呢?

  • 最初さいしょにあれほどやめときなってつたえたじゃん

    一開始不就已經千叮萬囑說別這麼做了嗎

  • 純情じゅんじょうさま、あちらが出口でぐちですが…

    純情的孩子,雖然出口就在那頭…

  • やっぱかえりたくない…ですか?

    但果然還是不想回去…嗎?

  • ホップほっぷステップすてっぷ う~、ワンわんモアもあチャンスちゃんす!

    HOP STEP 嗚~,ONE MORE CHANCE!

  • もうやっぱアピあぴってラビらびったらいいじゃん

    真是的果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

  • POPな愛撫あいぶ うたったらいいじゃん

    POP的愛撫 哼唱出來不就好了嘛

  • みっともないから嫉妬しっと仕舞じまいな

    很不堪入目啦把你的嫉妒收起來

  • 発火はっかしちゃうとかくっそだせえな

    燃起慾火甚麼的有夠土的

  • さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん

    感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

  • 嫌嫌いやいやあいしてきたくなって ぬまでピュアぴゅあピュアぴゅあやってんのん?

    不情不願愛着又想活下去 直到死前一刻都要持續著純純的愛嗎?

  • やっぱアピあぴってラビらびったらいいじゃん

    果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

  • BADなダンスだんす ったらいいじゃん

    BAD的舞蹈 深陷其中不就好了嘛

  • やっぱりきとかやってられんわ

    果然喜歡之類的已經受不了啦

  • 馬鹿ばかじゃない? 嗚呼ああくっそえわ

    不是有夠蠢的? 啊啊真的煩死了啊

  • さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん

    感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

  • 厭厭いやいやあいしてにたくなって こちとらフラフラふらふらやってんのん、OK?

    不情不願愛著又生不如死 我就這樣行屍走肉活著,OK?

  • 「はーい」

    「好的」

  • Love, bluh bluh bluh

  • バーストばーすとからインスタントいんすたんとラヴァーらヴぁー

    從一發不可收拾到一見鐘情的戀人

  • あたま+身体からだがばかにからまらあ

    頭+身體愚蠢地糾纏在一起

  • ゴーストごーすとならアンデッドあんでっどマナーまなー

    幽靈的話就是亡靈的方式

  • 嗚呼ああいまみだ今際いまわ火花ひばならばそれがアンサーあんさー、だ

    啊啊放縱依舊 臨終之際迸發出火花那便是答案,啊

  • バーストばーすとからインスタントいんすたんとラヴァーらヴぁー

    從一發不可收拾到一見鐘情的戀人

  • あたま+身体からだがばかにからまらあ

    頭+身體愚蠢地糾纏在一起

  • ゴーストごーすとならアンデッドあんでっどマナーまなー

    幽靈的話就是亡靈的方式

  • 嗚呼ああいまみだ今際いまわ火花ひばならばそれがアンサーあんさー、だ

    啊啊放縱依舊 臨終之際迸發出火花那便是答案,啊

  • う~、ワンわんモアもあチャンスちゃんす!

    嗚~,ONE MORE CHANCE!

  • もうやっぱアピあぴってラビらびったらいいじゃん

    真是的果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

  • POPな愛撫あいぶ うたったらいいじゃん

    POP的愛撫 哼唱出來不就好了嘛

  • みっともないから嫉妬しっと仕舞じまいな

    很不堪入目啦把你的嫉妒收起來

  • 発火はっかしちゃうとかくっそだせえな

    燃起慾火甚麼的有夠土的

  • さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん

    感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

  • 嫌嫌いやいやあいしてきたくなって ぬまでピュアぴゅあピュアぴゅあやってんのん?

    不情不願愛著又想活下去 直到死前一刻都要持續著純純的愛嗎?

  • やっぱアピあぴってラビらびったらいいじゃん

    果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

  • BADなダンスだんす ったらいいじゃん

    BAD的舞蹈 深陷其中不就好了嘛

  • やっぱりきとかやってられんわ

    果然喜歡之類的已經受不了啦

  • 馬鹿ばかじゃない? 嗚呼ああくっそえわ

    不是有夠蠢的? 啊啊真的煩死了啊

  • さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん

    感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

  • 厭厭いやいやあいしてにたくなって こちとらフラフラふらふらやってんのん

    不情不願愛著又生不如死 我就這樣行屍走肉活著,OK?

  • やっぱアピあぴってラビらびったらいいじゃん

    果然去展現自己擺出兔子模樣不就好了

  • っくのうにわったおもいだ

    這份心意老早就匆匆而終了

  • みっともないとかってごめんな

    說甚麼很不堪入目的對不起呢

  • 発火はっかしたいけどもうだめなんだ

    雖然想燃起慾火但已經不行了啊

  • さびしくなったらだれでもいいじゃん まればいいじゃん

    感到寂寞的話不管誰都無所謂啦 可以填滿空虛不就夠了

  • 否否いやいやあいしてきたくなって こちとらフラフラふらふらやってんのん、OK?

    不甘不願愛着想撒手人寰 我就這樣行屍走肉活着,OK?

  • 「はーい」

    「好的」

  • やあやあ わるさん

    呀呀 淘氣的壞孩子

  • まあまあ お愛顧あいこじゃん

    嘛嘛 真感謝愛戴啊

  • さあさあ はじめるよ

    來來 要開始囉

  • もっとこのあなあいしてよ

    更加愛著這個無底兔洞啦

  • やあやあ わるさん

    呀呀 淘氣的壞孩子

  • まあまあ お愛顧あいこじゃん

    嘛嘛 真感謝愛戴啊

  • さあさあ はじめるよ

    來來 要開始囉

  • もっとこのあなあいしてよ

    更加愛著這個無底兔洞啦

  • だっせ

    有夠土的