Jiribaki_love
久保田淳一郎(石川界人)、御崎光助(天崎滉平)、田辺達巳(松岡禎丞)
站長
Jiribaki_love
久保田 淳一郎 (石川界人 )、御崎 光助 (天崎 滉平 )、田辺 達巳 (松岡禎丞 )
-
(
挙動不審 だ)(形跡可疑呢)
-
あのな こんがらがっている
我說啊 我的腦袋一團亂
-
複雑 てんぱっちゃっている心情複雜 我緊張得不知所措
-
うまく
言 えないよ読 めないよ開口啦 解讀氣氛啦 都不順利
-
煮 えきらないのも せつない情 けない (crazy, crazy, drive me crazyそれは)會這麼不乾脆 也是因為苦惱 又沒出息 (crazy, crazy, drive me crazy那是)
-
JiriJiri_love
心急如焚的_love
-
本当 は好 きだ でも遠回 し其實很喜歡 卻繞了遠路
-
いゃあ
冗談 って誤魔化 してく不器用 どうしだろ (相当 圧 )說著“沒啦,說笑的” 矇混帶過,為何這麼笨拙呢 (很有壓力)
-
はぁー…
不毛 な消耗 しょうもない唉… 無意義地耗損 無可奈何
-
それじゃ
進 まないから答 え出 ないから な因為這樣絲毫沒進展 也找不出解答 對吧
-
突然 不機嫌 クルクル 感情 何 で?雨模様 突然 不爽了 感情原地打轉 為何貌似要下雨?
-
傘 やるから泣 いたり濡 れたり おこらないでほしい我給妳把傘 所以希望別流淚 別淋濕 別氣了
-
ああ
バキバキ 折 れてる心 と身体 は裏腹 啊啊 劈哩趴啦碎裂的心 與身體恰好相反
-
ヨロイ つけなきゃムリ か そうじゃないか得全副武裝才行? 搞錯方向了嗎?
-
負 け続 けて幻惑 振 り回 されたら悔 しい節節敗退 魅惑 被耍個團團轉 真不甘心
-
謎 をといてやる Jiribaki_love (ギリギリ ズキズキ )我就來揭開謎底 焦急又易碎_love (快到極限 陣陣刺痛)
-
うぅ
少 し がんじがらめ でも鳴呃 就算有點不太自在
-
勇気 をだしたら素直 に pureラ 、love若鼓起勇氣 坦然地接受純情跟lo-love
-
傷 ついても傷 つくたびにもっと でかくなる超回復 -
恋 とは想 いの真剣 さを深 さを試 しているのか容赦 ない痛 み -
バキバキ 鍛 える身体 と心 は裏腹 -
所詮 二人 の恋 は初歩 の初歩 -
負 け続 けて幻惑 振 り回 されたら悔 しい -
謎 をといてやる Jiribaki_love (待 ってろよ) -
今 バチバチ しているまつ毛 のカール に気 づいた -
違和感 って言 わないよ -
その
空回 りしてる作戦 も愛 しいよって -
抱 きしめたい Jiribaki_love (ギリギリ ズキズキ ) -
うぅ
少 し がんじがらめ でも -
勇気 をだしたら素直 に pureラ 、… (緊張 はー) -
な あのな もう
一回 言 うよ (すー、はー) -
勇気 をだしたら素直 に pureラ 、love