DerekT
24

憂一乗 - ヨルシカ

作詞
n-buna
作曲
n-buna
編曲
n-buna
發行日期
2019/08/28 ()


歌詞
留言 0

憂一乗ゆういちじょう

ヨルよるシカしか


  • 湖の底にいるみたいだ

    似乎在湖底一般

  • 呼吸の一つが喉に絡んだ

    一股氣息纏繞在喉嚨處

  • 気泡を吐き出して数秒

    在吐出氣泡後的數秒

  • やっと足が着いた

    終於觸及了湖底

  • 柔らかな泥の感触がした

    感受到了泥沙的柔軟

  • ずっとずっとずっとずっとずっと

    一直一直一直一直一直

  • 君を追っているだけで

    只是因為在追隨你而已

  • どうしようもないことばかり言いたかった

    不過是想說些無濟於事的話罷了

  • 睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ

    睡蓮漂浮著 因水壓而變得透明

  • もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ

    如果能比海市蜃樓更讓人有實感的話就足夠了

  • 適当でもいいから 目的とかいいから

    隨便怎麼樣都好 目的什麼的也無所謂了

  • このまま何処でもいいからさ、逃げよう

    就這樣朝著哪裡都好、逃走吧

  • 湖の底にいるみたいだ

    似乎在湖底一般

  • 濡れる鼓膜がくすぐったいんだ

    被浸濕的鼓膜不停地發癢

  • 期待も将来も明日も何も聞きたくなかった

    期待也好 將來也好 明天也好 我什麼都不想聽

  • 口から溢れる泡ぶくが綺麗で

    雙唇之間溢出的泡沫看起來如此美麗

  • ずっとずっとずっとずっとずっと

    一直一直一直一直一直

  • 見惚れてしまっただけで

    只是因為看得入迷了罷了

  • 心より大事なものを見つけたかった

    想去尋找比心更為重要的東西

  • 言葉って薄情だ 水圧で透明だ

    言語是薄情的 因水壓而變得透明

  • なぁ、建前より綺麗なものを探してるんだ

    你看,我正在尋找比原則更美妙的東西啊

  • そんなの忘れていいからもう、逃げよう

    但這種事還是忘了就好、逃走吧

  • こんな自分ならいらない

    這樣的自己不要也無所謂

  • 僕には何にもいらない

    我什麼也不要

  • お金も名声も愛も称賛も何にもいらない

    金錢也好 名聲也好 愛也好 稱讚也好 什麼都不需要

  • このまま遠くに行きたい

    好想就這樣遠走高飛

  • 思い出の外に触りたい

    去接觸與回憶無關的事物

  • また君の歌が聴きたい

    好想再聽聽你的歌

  • ずっとずっとずっとずっとずっと

    一直一直一直一直一直

  • 君を追っているだけで

    只是因為追隨著你而已

  • どうしようもないことだけ歌いたかった

    不過是想唱些無濟於事的歌罷了

  • 睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ

    睡蓮漂浮著 因水壓而變得透明

  • もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ

    如果能比海市蜃樓更讓人有實感的話就足夠了

  • このまま何処でもいいからさ、

    就這樣朝著哪裡都好啊

  • 本当は全部置いてただ逃げ出したいだけだった

    其實我只想把一切棄之不顧 就此逃走啊

  • 人生は透明だ 水圧で透明だ

    人生是透明的 因水壓而變得透明

  • もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ

    如果能比海市蜃樓更讓人有實感的話就足夠了

  • 適当でもいいから 目的とかいいから

    隨便怎麼樣都行 目的什麼的也無所謂了

  • このまま何処でもいいからさ、逃げよう

    就這樣朝著哪裡都好、逃走吧