

Neo-Aspect
Roselia

站長
Neo-Aspect - Roselia
- 作詞
- 織田あすか(Elements Garden)
- 作曲
- 藤永龍太郎(Elements Garden)
- 發行日期
- 2018/05/02 ()
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=31877&sn=12231
Neo-Aspect
Roselia
-
美しき命の艶麗
美麗生命之絢爛
-
紡がれた調べ 生まれゆく道
交織而成的旋律 即將誕生的路途
-
Believe me this is the right way.
-
灯りは何処へ消えた? 手繰り寄せるように
燈火消失去哪了? 要摸索什麼似的
-
伸ばす手は何も掴めないまま
伸出的手沒能抓住任何事物
-
息継ぎも上手くできず
就連氣也換不好
-
冷えた唇 黙り込む
冰冷的嘴唇 不言不語
-
Into (darkness…darkness…)
-
I feel (loneliness…loneliness…)
-
Your voice…心の裏側に触れた刹那
Your voice…觸碰到內心深處的剎那
-
(Find a way…Find a way…)
-
I know (loved one…loved one…)
-
もう一度繋ごう 手を
再次牽起手吧
-
きっと悔しくって 情けなくって
一定很不甘心 很沒面子吧
-
涙したって 此処にいるよ
就算落下淚水 我都在這喔
-
扉は開けておくから
門會先開著的
-
I hold you…
-
Beautiful prouder
-
So, Beautiful braver
-
So, Beautiful brighter
-
誇り高く (奏でたい)
想要驕傲地 (演奏)
-
Ah…on stage
-
Sing away! Sing away!
-
魅せよう 新たな姿を
展現出 全新的樣貌吧
-
Wo wo wow…
-
聴こえないフリをして
裝作聽不見的樣子
-
振り向かずにいた
不去面對的感情
-
感情に潰されないようにと
為了不被那份感情擊潰
-
知らず知らずのうちに
不知不覺中
-
飲まれてく意志 薄れだす
被吞噬掉的意志 忽然淡去
-
I will (go ahead…go ahead…)
-
This is (destiny…destiny…)
-
Your eyes…瞳の裏側に灯る世界
Your eyes…點亮雙眼深處的世界
-
(Find a way…Find a way…)
-
You know (brightness…brightness…)
-
もう一度 始めよう今
就是現在 再次開始吧
-
きっと辛くたって もどかしくって
一定很難過 很著急吧
-
躓いたって 傍に居るよ
就算被絆倒了 我都在身旁喔
-
扉は開けておくから
門會先開著的
-
I got you…
-
夢に沿って 言葉に沿って
我會順著夢想 順著話語
-
想いに沿って 駆け上がるわ (届けたい)
順著想法 登上高處 (好想傳達)
-
Ah…on stage
-
Only one! Only one!
-
廻ろう 貴方の気持ちと
四處巡迴吧 就與你的意志一起
-
音粒を一つずつ 抱きしめるように歌うの
我要懷抱著一顆顆聲音粒子歌唱
-
存在 Stay alive…Stay alive…
存在 Stay alive…Stay alive…
-
瞬間 Stay alive…Stay alive…
瞬間 Stay alive…Stay alive…
-
強く感じたいよ 貴方たちを
想要強烈地去 感受你們
-
きっと悔しくって 情けなくって
一定很不甘心 很沒面子吧
-
涙したって 此処にいるよ
就算落下淚水 我都在這喔
-
扉は開けておくから
門會先開著的
-
I hold you…
-
Beautiful prouder
-
So, Beautiful braver
-
So, Beautiful brighter
-
誇り高く (奏でたい)
想要驕傲地 (演奏)
-
Ah…on stage
-
Sing away! Sing away!
-
歌え! Wo wo wow…
唱吧! Wo wo wow…
-
More! Sing away! Sing away!
-
魅せよう 新たな姿を
展現出 全新的樣貌吧
-
Wo wo wow…