站長
193

はにかみショート - ≠ME

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

はにかみショートしょーと

≠ME


  • 今日の待ち合わせ場所に 僕は駆け足

    我邁著快步 往今天的會合地點

  • 君が振り向いた 雪で光る タカラモノ

    妳驀然回首 因白雪而閃耀的 那樣寶物

  • ちょ、ちょっと待って! 聞いてないって

    等、等一下! 沒聽妳說啊

  • 慌てる僕 笑う君

    我頓時慌張 妳隨之發笑

  • 風に靡く長い髪はどこ?

    隨風飄逸的長髮去哪裡了?

  • 美容室 シャンプーの

    美容院 洗髮精的

  • 甘さ ちょっと 慣れなくて

    香甜味 還有點習慣不來

  • 変なリアクションで誤魔化す

    我以奇怪反應蒙混過去

  • 短い髪の 知らない君は

    短髮的 陌生的妳

  • 変わらない笑顔で 横にいる

    帶著熟悉笑容 在我身旁

  • 全ての瞬間 逃さないように

    為了不錯過 每一瞬間

  • データフォルダは君以外 要らない

    檔案資料夾 不需要妳以外的內容

  • 君は はにかみショートで 冬のプリズム

    妳是 面帶嬌羞的短髮女孩 冬日折射的虹光

  • 粉雪を纏い 光さえも操った

    身披著細雪 連光也受妳操控

  • 何にも言わずに キスをしたなら

    倘若不發一語 就這麼交疊雙唇

  • ハートが色付き 街の景色 変えられる

    我的心將染上色彩 市街的景色 也會改變

  • 心の キャンパス 君だけを描く

    心中的 校園 只描繪著妳

  • 溶けないで この恋

    這份戀情 請別融化

  • 理由はきっと 何もなくて

    肯定也沒有 任何理由

  • いつも通り 直感で

    一如往常 因著直覺

  • 僕は手のひらで転がるだけ

    我只得在妳的掌心上翻滾

  • 混み合った この街を

    在熙熙攘攘的 這座城市

  • 踊るように すり抜けて

    如同跳舞般 穿過重重隙縫

  • 二人 手を繋いで走ろう

    我們倆 手牽手奔跑吧

  • 初めて行った 映画の帰り

    首次一起 看完電影的歸途

  • 初めてキスをした あの道も

    還有初次接吻的 那條道路

  • 全部 全部を 忘れていないんだ

    全部 全部 我都牢記在心

  • 彩度も質感も そのまんまで

    無論彩度還是質感 皆為當時樣貌

  • 夜は キラキラが灯り 恋はプリズム

    夜晚 點亮了熠熠光芒 戀愛是折射的虹光

  • 今日は星空が いつもよりも眩しくって

    我說今天的星空 比起平時更加耀眼

  • 寒いねと笑う 横顔がいる

    笑著回說好冷喔 那樣的側臉在我身旁

  • どうしようもなく 君が好きと感じてる

    我正感到 無法自已地喜歡著妳

  • 大きな ダイヤは まだ買えないけど

    雖然還買不了 大顆的鑽石

  • 君だけだと誓う

    但我發誓只有妳

  • 大きな声で 自慢したいよ

    想要高聲大喊 向人炫耀啊

  • 僕の恋人が可愛すぎる!

    我的戀人實在太可愛了!

  • 他の誰かに 見つからないでね

    請不要讓 其他任何人找到妳

  • 「君のために、君のために生きる」

    「我要為妳、為了妳而活」

  • 「君じゃない思い出なんて、必要ないから」

    「除了妳以外的回憶、通通都沒必要」

  • 君は

    妳是

  • 君は はにかみショートで 冬のプリズム

    妳是 面帶嬌羞的短髮女孩 冬日折射的虹光

  • 粉雪を纏い 光さえも操った

    身披著細雪 連光也受妳操控

  • 何にも言わずに 隣にいてよ

    什麼也別說 待在我身邊

  • 何にも言わずに 君のことを守るから

    什麼也別說 讓我保護妳

  • 誰かに 染まった 僕の人生を

    對於染上 某人色彩的 我的人生

  • 君はどう思うの?

    妳會怎麼想?

  • 今日も君が愛おしい

    今天妳也如此惹人憐愛