

陽はまた昇る
高橋優

Chris
陽 はまた昇 る
太陽仍會升起
高橋 優
-
自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする
感覺自己被孤立了
-
誰かがこっちを指差して笑っているような気がする
感覺被誰指著嘲笑
-
同じような孤独を君も感じてる?
你是否也感受到了相同的孤獨?
-
愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを
不管是愛或和平聽起來都與自己無關的這種寂寞
-
移ろい行く人の世を さんざめく時代を
在這不斷更迭的人世 躁動的年代
-
憂いて受け入れて 次はどこへ行く
掙扎過接受後 接下來該往哪走
-
愛しき人よ どうか君に幸あれ
我所愛的人啊 請你一定要幸福
-
たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ
即使看不見明天 也沒有不曾破曉的黑夜
-
後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる
「快點走啦」被後方的人如此催促於是被迫向前踏出一步
-
前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる
「推什麼啊」卻又被前方的人如此責罵並回頭瞪著自己
-
同じような窮屈を君も感じてる?
你是否也感覺到同樣的侷促呢?
-
不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを
不得不把所有不幸都撿拾起來收集的那種寂寞
-
遥か彼方に射す 光を浴びたくて
為了想要沐浴在 遠方照射下的光芒之中
-
我先に我を失い 今も尚奪い合うよ
爭先恐後地喪失自我 即使現在也在互相爭奪著
-
愛しき人よ どうか泣かないでくれ
我所愛的人啊 請你別再哭泣
-
たとえ今が土砂降りでも 止まぬ雨はないよ
即使現在大雨傾盆 也沒有從不停歇的雨
-
どんなにあがいてみても なんも変えられやしないなら
「不管如何掙扎 也改變不了什麼的話不如
-
最初から諦めた方が賢明
從一開始就放棄還比較明智」
-
口々に嘆きながらも僕ら歩いてる
就算嘴巴上抱怨不已我仍然繼續向前走
-
あの丘の向こう側にその胸躍らせながら
那座山丘的另一側讓我的胸口悸動不已
-
選ばれし才能も お金も地位も名誉も
被選上的才能 金錢 地位 名譽
-
持っていたっていなくたって 同じ空の下
無論有或沒有 還不是在同一片天空下
-
愛しき人よ ほら見渡してみて
我所愛的人啊 眺望遠方吧
-
尊い今というときを 陽はまた昇るさ
在這可貴的當下 太陽依舊會昇起的
-
移ろい行く人の世を さんざめく時代を
在這不斷更迭的人世 躁動的年代
-
憂いて受け入れて 次はどこへ行く
掙扎過接受後 接下來該往哪走
-
愛しき人よ どうか君に幸あれ
我所愛的人啊 請你一定要幸福
-
たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ
即使看不見明天 也沒有不曾破曉的黑夜