

アイワナムチュー feat. asmi, すりぃ
MAISONdes

站長
アイワナムチュー feat. asmi, すりぃ - MAISONdes
電視動畫《她來自煩星(福星小子)》(日語:うる星やつら)2022年版片頭曲OP2
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=55IyzcODhNw
譯者:Bass Punch
アイワナ ムチュー feat. asmi, すりぃ
MAISONdes
-
止まらない 恋の罠に虜ね夢中に
控制不住無法停下 深陷戀愛的陷阱 入迷忘我
-
よそ見ダーリンダメダメよ
別四處亂看啊 達令這樣可不行喔
-
痛いの飛んでけ残るの愛だけ
讓疼痛飛走 能留下的僅僅只有愛
-
キュンと私の恋心
怦怦狂跳我這戀愛的心
-
独りは嫌い触れるだけで
好討厭孤獨的感覺 僅僅是稍稍碰到
-
繋がるようじゃん 好きな感じじゃん
就彷彿好像彼此緊緊連繫般 不就是喜歡的感覺嗎
-
周りの嫌な意見関係ない
絲毫不去在意周遭嫌棄的意見
-
いわゆるあの盲目なの
這便是所謂的愛到盲目嗎
-
最高なファッションセンス私になれない
最高質量的穿搭審美與我一點都搭不上邊
-
羨ましい? 悲しい? この話
感到羨慕? 亦或是悲哀? 這般話題間
-
メンションで伝える気持ち
你在「@」中想傳達的情感
-
ほら言葉で伝えて 欲しいの
快點親口告訴我啊 我好想知道
-
止まらない 恋の罠に虜ね夢中に
控制不住無法停下 深陷戀愛的陷阱 入迷忘我
-
よそ見ダーリンダメダメよ
別四處亂看啊 達令這樣可不行喔
-
痛いの飛んでけ残るの愛だけ
讓疼痛飛走 能留下的僅僅只有愛
-
これも辛いけど
雖然一直這樣也很難受
-
騙して夢夢に溺れ
欺騙我進入夢境 沉溺於夢中
-
もう等身大の愛はないよ
真是的 不卑不亢的戀情可不存在
-
恋の罠に虜ね夢中に
深陷戀愛的陷阱 入迷忘我
-
キュンと私の恋心
怦怦狂跳我這戀愛的心
-
私は地雷? 指を差され
我是地雷? 伸出手指
-
触れると危険 恋しちゃ事件
觸摸便有危險 落入愛情便有事件
-
あなたは今 誰の為に 愛を語る 私でしょ
你現在 又是為了誰而想談起戀愛 是我對吧
-
天才なファッションセンス大人じゃ無理よ
我這天才般得時尚觀感大人可一點都辦不到
-
エナドリにストロー付けたリボン
會在能量飲料的吸管上繫上蝴蝶結
-
超ナンセンス外野のメロディー
超級無厘頭狀況外的旋律
-
その心は心臓から 落下っか中
這份心意正從心臟中 緩緩落下
-
縛り合いたいなお互いに アザないと不安定に
好想將你跟我互相綁在一起 沒有糾紛便會感到不安定
-
形にしなきゃダメダメよ
若無法將愛塑造成型可不行喔
-
二人は従順に若さは牢獄に
兩人都老實地將青春牢牢關住
-
乙女度倍で行こう
讓我們少女心加倍吧
-
満たして辛い辛いの世界
在這盡是滿滿疼痛與艱辛的世界中
-
もう何千回と耐えた夜へ
度過那歷經了千百次的難耐夜晚
-
愛はお互いに分からず夢中に
愛情就如同處在互相完全不知曉的夢中
-
きっと涙のアイワナムチュー
這肯定就是淚水相伴愛的陷阱吧
-
愛されたいけど愛したいね
想感受被愛的感覺 但我想試著去愛
-
やっぱりどーにか愛されたいよ
果然還是想以某種方式被愛著啊
-
人ってそうゆうもんじゃないの
人類不都是透過這種方式嗎
-
アイマイミーマインやっばいね
I MY ME MINE 太麻煩了啊
-
自己中上等でしょ
反正我算是中上等的
-
説教はNo
拒絕對我說教
-
止まらない 恋の罠に虜ね夢中に
控制不住無法停下 深陷戀愛的陷阱 入迷忘我
-
よそ見ダーリンダメダメよ
別四處亂看啊 達令這樣可不行喔
-
痛いの飛んでけ残るの愛だけ
讓疼痛飛走 能留下的僅僅只有愛
-
これも辛いけど
雖然一直這樣也很難受
-
騙して夢夢に溺れ
欺騙我的夢境 沉溺於夢中
-
もう等身大の愛はないよ
真是的 不卑不亢的戀情可不存在
-
恋の罠に虜ね夢中に
深陷戀愛的陷阱 入迷忘我
-
キュンと私の恋心
怦怦狂跳我這戀愛的心
-
ラララララ
啦啦啦啦啦
-
病的アイニージュー
病態般地渴望著你
-
ラララララ
啦啦啦啦啦
-
孤独は病
名為孤獨的病
-
ラララララ
啦啦啦啦啦
-
盲目アイニージュー
盲目般地渴望著你
-
ずっとあなたにアイワナムチュー
想要永遠地陷入你那愛的陷阱